# Indonesian translation of LoginToboggan (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "enabled"
msgstr "diaktifkan"
msgid "disabled"
msgstr "nonaktif"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Sesi dibuka untuk %name."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Anda tidak dibolehkan mengakses halaman ini."
msgid "Access denied"
msgstr "Akses ditolak"
msgid "security"
msgstr "keamanan"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Terdeteksi usaha jahat untuk mengubah bagian anggota yang terlindungi."
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Sandi dan instruksi lanjutan sudah dikirim ke alamat email anda."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Anggota %name sudah menggunakan link login satu kali pada %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Anda sudah menggunakan link login satu kali ini. Link ini tidak bisa "
"digunakan lagi, dan tidak diperlukan. Mohon ganti sandi anda."
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Nama anggota atau alamat email"
