# Croatian translation of LoginToboggan (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 11:45+0000\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Sesija otvorena za %name."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Niste ovlašteni pristupiti ovoj stranici."
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Novi korisnik: %name %email."
msgid "Access denied"
msgstr "Pristup odbijen"
msgid "security"
msgstr "sigurnost"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Primijećen zlonamjeran pokušaj promjene zaštićenih korisničkih "
"polja."
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Vaša lozinka i dalnje upute su poslane na Vašu e-mail adresu."
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Korisnik %name je iskoristio jednokratnu prijavuu %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Upravo ste iskoristili vaš link za jednokratno prijavljivanje. Više "
"ga nije potrebno koristiti. Molimo vas promijenite trenutnu lozinku."
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Korisničko ime ili e-mail adresa"
