# Faeroese translation of LoginToboggan (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "brúkari"
msgid "disabled"
msgstr "óvirkjað"
msgid "Password"
msgstr "Loyniorð"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Seta byrjað hjá brúkara %name."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Tú hevur ikki heimild at síggja hesa síðu."
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Nýggjur brúkari: %name %email."
msgid "Access denied"
msgstr "Atgongd noktað"
msgid "security"
msgstr "trygd"
msgid "Other"
msgstr "Annað"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Staðfesti óndsinnaða roynd at broyta varda brúkararein."
msgid "Log out"
msgstr "Rita út"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Loyniorð og víðari leiðbeining er sent til tína t-postadressu."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Brúkarin %name brúkti eitt eingangs innritingarleinki klokkan "
"%timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Tú hevur júst brúkt títt eingangs innritingarleinki. Tað er ikki "
"longur neyðugt at nýta hetta leinki til innriting. Vinarliga broyt "
"títt loyniorð."
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Brúkaranavn ella teldupostadressa."
