# Estonian translation of LoginToboggan (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:19+0000\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "kasutaja"
msgid "enabled"
msgstr "lubatud"
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Kasutaja %name seanss avati."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sul puudub õigus antud lehte  vaadata."
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Uus kasutaja: %name %email."
msgid "Access denied"
msgstr "Ligipääs keelatud"
msgid "security"
msgstr "turvalisus"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Märgati kahtlast katset muuta kasutaja kaitstud välju."
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Sinu salasõna ja edasised juhised on saadetud sinu e-mailile."
msgid "Standard"
msgstr "Standartne"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Kinnita e-posti aadress"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Kasutaja %name kasutas ühekordset sisse logimise linki %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Kasutasid ühekordset sisenemise linki. Edaspidi ei ole vajalik "
"kasutada seda linki. Palun muuda oma salasõna."
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Kasutajanimi või meiliaadress"
