# French translation of Location (5.x-3.1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Location (5.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Development"
msgstr "Développement"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Main settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
msgid "Tonga"
msgstr "Tongien"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
msgid "<All>"
msgstr "<Tous>"
msgid "Location name"
msgstr "Nom de l'emplacement"
msgid "e.g. a place of business, venue, meeting point"
msgstr "exemple : siège social, lieu de rendez-vous"
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
msgid "Additional"
msgstr "Complément"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "NOT LISTED"
msgstr "NON LISTÉ"
msgid "State/Province"
msgstr "État/Région/Département&nbsp;"
msgid "Map links"
msgstr "Liens de carte"
msgid "Geocoding options"
msgstr "Options de géocodage"
msgid "Settings for Location module"
msgstr "Paramètres du module Location"
msgid ""
"The location module allows you to associate a geographic location with "
"content and users. Users can do proximity searches by postal code.  "
"This is useful for organizing communities that have a geographic "
"presence."
msgstr ""
"Le module Location vous permet d'associer un emplacement géographique "
"au contenu et aux utilisateurs. Les utilisateurs peuvent faire des "
"recherches de proximité par code postal. C'est utile pour "
"l'organisation des communautés ayant une présence géographique."
msgid ""
"<p>You can</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>administer locative information at <a "
"href=\"@admin-node-configure-types\">Administer &gt;&gt; Content "
"management &gt;&gt; Content types</a> to configure a type and see the "
"locative information.</li>\n"
"<li>administer location at <a "
"href=\"@admin-settings-location\">Administer &gt;&gt; Site "
"configuration &gt;&gt; Location</a>.</li>\n"
"<li>use a database dump for a U.S. and/or German postal codes table "
"that can be found at <a href=\"@external-http-cvs-drupal-org\">zipcode "
"database</a>.</li>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>administrer de l'information d'emplacement à <a "
"href=\"@admin-node-configure-types\">Administration &gt;&gt; Gestion "
"de contenu &gt;&gt; Types de contenu</a> pour configurer un type et "
"voir l'information d'emplacement.</li>\n"
"<li>administrer l'emplacement à <a "
"href=\"@admin-settings-location\">Administer &gt;&gt; Configuration du "
"site &gt;&gt; Emplacement</a>.</li>\n"
"<li>utiliser un dump de base de données pour les codes postaux des "
"Etats-Unis et/ou d'Allemagne qui peut être trouvé dans la <a "
"href=\"@external-http-cvs-drupal-org\">base de donnée de code "
"postal</a>.</li>\n"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@location\">Location page</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'information veuillez consulter le manuel de configuration "
"et de personnalisation : <a href=\"@location\">Page d'emplacement</a>."
msgid "km"
msgstr "km"
msgid "None supported."
msgstr "Non pris en charge."
msgid "Street location"
msgstr "Rue de l'emplacement"
msgid "Configure parameters for %service geocoding"
msgstr "Configurer les paramètres de géocodage de %service"
msgid ""
"No configuration parameters are necessary, or a form to take such "
"paramters has not been implemented."
msgstr ""
"Aucun paramètre de configuration n'est nécessaire, ou un formulaire "
"pour prendre de tels paramètres n'a pas été implémenté."
msgid "No service selected for country."
msgstr "Aucun service sélectionné pour ce pays."
msgid "Configure parameters"
msgstr "Configurer les paramètres"
msgid "No configuration necessary for selected service."
msgstr "Aucune configuration nécessaire pour le service sélectionné."
msgid "Locative information"
msgstr "Informations sur l'emplacement"
msgid "Number of locations"
msgstr "Nombre d'emplacements"
msgid "Collapsible"
msgstr "repliable"
msgid "Make the location box collapsible."
msgstr "Rendre la boite d'emplacement dépliable."
msgid "Collapsed"
msgstr "Replié"
msgid "Display the location box collapsed."
msgstr "Afficher la boite d'emplacement pliée."
msgid "Add another location from node view page"
msgstr "Ajouter un autre emplacement depuis la page de vue des noeuds"
msgid "Display the \"Add another location\" option on the node view page."
msgstr ""
"Afficher l'option \"Ajouter un autre emplacement\" sur la page de vue "
"des noeuds."
msgid "Location #%number"
msgstr "Emplacement n°%number"
msgid "Add another location"
msgstr "Ajouter un autre emplacement"
msgid "Add location"
msgstr "Ajouter un emplacement"
msgid "Default country selection"
msgstr "Pays sélectionné par défaut"
msgid ""
"This will be the country that is automatically selected when a "
"location form is served for a new location."
msgstr ""
"Ce sera le pays automatiquement sélectionné pour tout nouveau "
"formulaire d'emplacement."
msgid "Disable the display of locations."
msgstr "Désactiver l'affichage des emplacements."
msgid "Enable the display of locations."
msgstr "Activer l'affichage des emplacements."
msgid ""
"If you are interested in turning off locations and having a custom "
"theme control their display, you may want to disable the display of "
"locations so your theme can take that function."
msgstr ""
"Si vous êtes intéressé par la désactivation des emplacements et "
"avoir ainsi un contrôle de thème personnalisé de leur affichage, "
"vous pourrez désactiver l'affichage des emplacements, ainsi votre "
"thème pourra prendre la relève."
msgid "Use a Google Map to set latitude and longitude "
msgstr ""
"Utiliser une carte Google Map pour définir la latitude et la "
"longitude "
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonnées"
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Emplacement"
msgstr[1] "Emplacements"
msgid "submit latitude/longitude"
msgstr "Soumettre la latitude/longitude"
msgid "Fax number"
msgstr "Numéro de fax"
msgid "Location Fax"
msgstr "Fax de l'emplacement"
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone&nbsp;"
msgid "Location Phone"
msgstr "Téléphone de l'emplacement"
msgid "Location: City"
msgstr "Emplacement : Ville"
msgid "Location: Province"
msgstr "Emplacement: Région"
msgid "Location: Postal Code"
msgstr "Emplacement : Code Postal"
msgid "Location: Country"
msgstr "Emplacement : Pays"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé de la Google Maps API"
msgid ""
"In order to use the Google Maps API geocoding web-service, you will "
"need a Google Maps API Key.  You can obtain one at the !sign_up_link "
"for the !google_maps_api.  PLEASE NOTE: You will <em>not</em> have to "
"re-enter your API key for each country for which you have selected "
"Google Maps for geocoding.  This setting is global."
msgstr ""
"Pour utiliser le service web de géocodage de Google Maps API, vous "
"aurez besoin d'une clé de Google Maps API. Vous pouvez en obtenir une "
"à !sign_up_link pour le !google_maps_api. VEUILLEZ NOTER : Vous "
"<em>ne devrez pas</em> réentrer votre clé API pour chaque pays pour "
"lesquels vous aurez sélectionné Google Maps pour le géocodage. Ce "
"réglage est global."
msgid "Geocoder API Key"
msgstr "Clé d'API de géocodage"
msgid ""
"In order to use the Geocoder.ca API geocoding web-service, you for a "
"commercial entity or without attribution you will need a Geocoder API "
"Key.  You can obtain one at the !sign_up_link for the !geocoder_api."
msgstr ""
"Dans le but d'utiliser le service web de l'API de géocodage "
"Geocoder.ca, pour une entité commerciale ou sans attribution vous "
"aurez besoin d'une clé d'API de géocodage. Vous pouvez en obtenir "
"une sur !sign_up_link pour le !geocoder_api."
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
msgid ""
"Unless you are using this site to test and develop, you will need to "
"obtain a Yahoo! Web Services Application ID from the %network_link.  "
"If you are using for development and testing purposes, you can use "
"'YahooDemo' as your AppID.  When getting an Application ID from "
"Yahoo!, please also be sure to review the %usage_policy."
msgstr ""
"A moins que vous n'utilisiez ce site pour tester et développer, vous "
"aurez besoin d'obtenir un ID Yahoo! Web Services Application depuis le "
"%network_link. Si vous utilisez dans des buts de développement et de "
"tests, vous pouvez utiliser 'YahooDemo' en guise de AppID. Lorsque "
"vous obtiendrez un Application ID de Yahoo!, veuillez vous assurer de "
"revoir la %usage_policy."
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
msgid "China"
msgstr "Chine"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
msgid "Czech Republic"
msgstr "République tchèque"
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
msgid "France"
msgstr "France"
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard et MacDonald"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
msgid "India"
msgstr "Inde"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"
msgid "Nauru"
msgstr "Le Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud"
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Île Jan Mayen"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad et Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks et Caïques"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des états-unis"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "User locations"
msgstr "Emplacements des utilisateurs"
msgid "Do it!"
msgstr "Exécution !"
msgid "Search options"
msgstr "Options de recherche"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Îles Aland"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts et Nevis"
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint-Lucie"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes françaises"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent et les Grenadines"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges britanniques"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges américaines"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgid "Province"
msgstr "Province"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"
msgid "Collect"
msgstr "Collecter"
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"
msgid "Location Search"
msgstr "Recherche d'emplacement"
msgid "Country code"
msgstr "Code pays"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire palestinien"
msgid "Vatican"
msgstr "État de la Cité du Vatican"
msgid "Require"
msgstr "Nécessite"
msgid "Maximum number of locations"
msgstr "Nombre maximum d'emplacements"
msgid "Please select"
msgstr "Veuillez sélectionner"
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte d'Ivoire"
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbie-et-Monténégro"
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hong Kong R.A.S., Chine"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ile de Man"
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao R.A.S., Chine"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
msgid "Location chooser macro"
msgstr "Macro de choix d'emplacement"
msgid "Enable JIT geocoding"
msgstr "Activer le géocodage JIT"
msgid ""
"Location Name (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Nom de l'emplacement (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est "
"l'itération — en commençant par 0)"
msgid ""
"Street (If there are multiple locations per node, N is the iteration, "
"starting with 0)"
msgstr ""
"Rue (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est l'itération — "
"en commençant par 0)"
msgid ""
"Additional (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Complément (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est "
"l'itération — en commençant par 0)"
msgid ""
"City (If there are multiple locations per node, N is the iteration, "
"starting with 0)"
msgstr ""
"Ville (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est l'itération "
"— en commençant par 0)"
msgid ""
"Postal Code (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Code postal (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est "
"l'itération — en commençant par 0)"
msgid ""
"Latitude (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Latitude (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est "
"l'itération — en commençant par 0)"
msgid ""
"Longitude (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Longitude (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est "
"l'itération — en commençant par 0)"
msgid ""
"Country (If there are multiple locations per node, N is the iteration, "
"starting with 0)"
msgstr ""
"Pays (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est l'itération "
"— en commençant par 0)"
msgid ""
"Country Name (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Nom du pays (S'il y a plusieurs emplacements par nœud, N est "
"l'itération — en commençant par 0)"
msgid "Current coordinates"
msgstr "Coordonnées actuelles"
msgid "User-submitted"
msgstr "Soumis par l'utilisateur"
msgid "Geocoded (Postal code level)"
msgstr "Géocodé (au niveau du code postal)"
msgid "Geocoded (Exact)"
msgstr "Géocodé (exact)"
msgid ""
"You may set the location by clicking on the map, or dragging the "
"location marker.  To clear the location and cause it to be "
"recalculated, click on the marker."
msgstr ""
"Vous pouvez positionner l'emplacement en cliquant sur la carte ou en "
"déplaçant le marqueur d'emplacement. Pour réinitialiser "
"l'emplacement et le recalculer, cliquez sur le marqueur."
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Cochez cette case pour supprimer cet emplacement."
msgid "Location Fields"
msgstr "Champ d'emplacement"
msgid "Do not collect"
msgstr "Ne pas collecter"
msgid "Force Default"
msgstr "Forcer par défaut"
msgid "Province name"
msgstr "Nom de la province"
msgid "Country name"
msgstr "Nom du pays"
msgid "Minimum number of locations"
msgstr "Nombre minimum d'emplacements"
msgid "The number of locations that are required to be filled in."
msgstr "Le nombre d'emplacements qui doivent être définis."
msgid "The maximum number of locations that can be associated."
msgstr "Le nombre maximum d'emplacements qui peuvent être associés."
msgid "Number of locations that can be added at once"
msgstr "Nombre d'emplacements qui peuvent être ajoutés à la fois"
msgid "The number of empty location forms to show when editing."
msgstr ""
"Le nombre de formulaires d'emplacements vierges à afficher lors de "
"l'édition."
msgid "Collection settings"
msgstr "Paramètres de collecte"
msgid "Location form weight"
msgstr "Poids du formulaire d'emplacement"
msgid ""
"Weight of the location box in the add / edit form. Lower values will "
"be displayed higher in the form."
msgstr ""
"Poids de la boîte d'emplacement dans le formulaire d'ajout / "
"édition. Les plus petites valeurs seront affichées plus haut dans le "
"formulaire."
msgid "Display Weight"
msgstr "Afficher le poids"
msgid "location"
msgstr "emplacement"
msgid "RSS Settings"
msgstr "Paramètres RSS"
msgid "RSS mode"
msgstr "Mode RSS"
msgid "W3C Geo (deprecated)"
msgstr "W3C Geo (obsolète)"
msgid "administer user locations"
msgstr "administrer les emplacements des utilisateurs"
msgid "set own user location"
msgstr "définir son propre emplacement utilisateur"
msgid "view own user location"
msgstr "voir son propre emplacement utilisateur"
msgid "view all user locations"
msgstr "voir tous les emplacements des utilisateurs"
msgid "Node Locations"
msgstr "Emplacements du nœud"
msgid "Associate locations with nodes."
msgstr "Associer des emplacements à des nœuds."
msgid "User Locations"
msgstr "Emplacements des utilisateurs"
msgid "Associate locations with users."
msgstr "Associer des emplacements à des utilisateurs."
msgid "Location Add Another"
msgstr "Location Add Another"
msgid "Location Field"
msgstr "Champ d'emplacement"
msgid "Location CCK"
msgstr "Location CCK"
msgid "Defines a Location field type."
msgstr "Définit un type de champ emplacement."
msgid ""
"Location Fax number (If there are multiple locations per node, N is "
"the iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Numéro de fax de l'emplacement (S'il y a plusieurs emplacements par "
"nœud, N est l'itération — en commençant par 0)"
msgid "Allows you to add a fax number to a location."
msgstr "Vous permet d'ajouter un numéro de fax à un emplacement."
msgid "Location Generate"
msgstr "Location Generate"
msgid "Bulk assign random latitude and longitudes to nodes."
msgstr "Assigner en lot des latitudes et longitudes aléatoires aux nœuds."
msgid ""
"Location Phone number (If there are multiple locations per node, N is "
"the iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Numéro de téléphone de l'emplacement (S'il y a plusieurs "
"emplacements par nœud, N est l'itération — en commençant par 0)"
msgid "Allows you to add a phone number to a location."
msgstr "Vous permet d'ajouter un numéro de téléphone à un emplacement."
msgid "Proximity"
msgstr "Proximité"
msgid "Locate Address"
msgstr "Localiser l'adresse"
msgid "mi"
msgstr "mi"
msgid "Settings for Location Search module"
msgstr "Paramètres du module de recherche d'emplacement"
msgid "The key in use was automatically provided by GMap."
msgstr ""
"La clé utilisée actuellement a été fournie automatiquement par "
"GMap."
msgid "Province code"
msgstr "Code de province"
msgid "Location: Fax"
msgstr "Emplacement : Fax"
msgid "Location: Phone"
msgstr "Emplacement : Téléphone"
