# Swedish translation of Localizer (5.x-3.13)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localizer (5.x-3.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "enable"
msgstr "aktivera"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "ej aktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Content types"
msgstr "Innehållstyper"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Det finns för närvarande inga inlägg i denna kategori."
msgid "Help text"
msgstr "Hjälptext"
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Multiple"
msgstr "Flerval"
msgid "Related terms"
msgstr "Relaterade termer"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymer"
msgid "Free tagging"
msgstr "Fri märkning"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"Innehåll kategoriseras genom att skriva in termer istället för att "
"välja dem från en lista."
msgid "Multiple select"
msgstr "Flerval"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "root"
msgstr "rot"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "Parents"
msgstr "Överliggande"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "No categories available."
msgstr "Inga kategorier tillgängliga."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomiterm"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Core - optional"
msgstr "Grundsystem - valfria"
msgid "Add item"
msgstr "Lägg till post"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Add term"
msgstr "Lägg till term"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Menu item"
msgstr "Menyval"
msgid "Expanded"
msgstr "Utfällt"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Menyns namn."
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Sökvägen som denna meny länkar till. Detta kan antingen vara en "
"intern sökväg i Drupal som %add-node eller en extern URL som "
"%drupal. Ange %front för att länka till startsidan."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Om detta väljs och det finns underliggande menyval kommer det alltid "
"att vara utfällt."
msgid "Parent item"
msgstr "Ovanliggande val"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Valfritt. I menyn sjunker tyngre menyval nedåt medan lättare menyval "
"placerar sig närmare toppen."
msgid "top-level"
msgstr "toppnivå"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Vokabulärnamn"
msgid "Term name"
msgstr "Termens namn"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "No terms available."
msgstr "Inga termer tillgängliga."
msgid "reset"
msgstr "återställ"
msgid "<a href=\"@help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
msgstr "<a href=\"@help-url\">Synonymer</a> för denna term, en per rad."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ange en sida per rad i form av Drupalsökvägar. Jokertecken är "
"\"*\". Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan och %blog-wildcard för "
"alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Enabled languages"
msgstr "Aktiverade språk"
msgid "Edit term"
msgstr "Redigera term"
msgid "Add menu"
msgstr "Lägg till meny"
msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera menyn %item?"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera det anpassade menyvalet %item?"
msgid "The menu %title has been deleted."
msgstr "Menyvalet %title har raderats."
msgid "Deleted menu %title."
msgstr "Raderade menyn %title."
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "Menyvalet %title har raderats."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Raderade menyvalet %title."
msgid "menu"
msgstr "meny"
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgid "Edit menu"
msgstr "Redigera meny"
msgid "Delete menu"
msgstr "Radera meny"
msgid "Add menu item"
msgstr "Lägg till menyval"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Redigera menyval"
msgid "Reset menu item"
msgstr "Återställ menyval"
msgid "Disable menu item"
msgstr "Avaktivera menyval"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Radera menyval"
msgid "No menu items defined."
msgstr "Inga menyval är definierade."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Automatiskt kompletterande taxonomi"
msgid "The menu item has been disabled."
msgstr "Menyvalet har avaktiverats."
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"I listor kommer tyngre termer sjunka och lättare termer hamna "
"närmare toppen."
msgid "list terms"
msgstr "visa termer"
msgid "add terms"
msgstr "lägg till termer"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Skapade ny term: %term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera termen %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Raderade termen %name."
msgid "List terms"
msgstr "Lista termer"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"När en term raderas raderas även alla befintliga undertermer. Denna "
"åtgärd kan inte ångras."
msgid "Parent term"
msgstr "Ovanliggande term"
msgid "Parent terms"
msgstr "Ovanliggande termer"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrera taxonomi"
msgid "Content settings"
msgstr "Inställningar för innehåll"
msgid "Menu settings"
msgstr "Inställningar för meny"
msgid "The name to display for this menu link."
msgstr "Namnet som ska visas för denna menylänk."
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
msgstr "Beskrivningen som visas när man för pekaren över ett menyval."
msgid "Check to delete this menu item."
msgstr "Kryssa i för att ta bort detta menyval."
msgid ""
"You may also <a href=\"@edit\">edit the advanced settings</a> for this "
"menu item."
msgstr ""
"Du kan också <a href=\"@edit\">redigera de avancerade "
"inställningarna</a> för detta menyval."
msgid "Translations"
msgstr "Översättningar"
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"
msgid "Flag icons path"
msgstr "Sökväg till flaggikoner"
msgid "is"
msgstr "är"
msgid "No primary links"
msgstr "Inga primära länkar"
msgid "No secondary links"
msgstr "Inga sekundära länkar"
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Ange ett namn för din nya meny. Kom ihåg att aktivera det nya "
"blocket på sidan <a href=\"@blocks\">Administration av block</a>."
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Om PHP är valt skriver du PHP-kod mellan %php. Observera att felaktig "
"PHP-kod kan förstöra din Drupal-webbplats när den körs."
msgid ""
"<p>Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The menu module provides an interface to control and "
"customize the powerful menu system that comes with Drupal. Menus are "
"primarily displayed as a hierarchical list of links using Drupal's "
"highly flexible <a href=\"@admin-block\">blocks</a> feature. Each menu "
"automatically creates a block of the same name. By default, new menu "
"items are placed inside a built-in menu labelled %navigation, but "
"administrators can also create custom menus.</p>\n"
"<p>Drupal themes generally provide out-of-the-box support for two "
"menus commonly labelled %primary-links and %secondary-links. These are "
"sets of links which are usually displayed in the header or footer of "
"each page (depending on the currently active theme). Any menu can be "
"designated as the primary or secondary links menu via the <a "
"href=\"@menu-settings\">menu settings page</a>.</p>\n"
"Menu administration tabs:\n"
"<ul>\n"
"  <li>On the administer menu page, administrators can \"edit\" to "
"change the title, description, parent or weight of a menu item. Under "
"the \"operations\" column, click on \"enable/disable\" to toggle a "
"menu item on or off. Only menu items which are enabled are displayed "
"in the corresponding menu block. Note that the default menu items "
"generated by the menu module cannot be deleted, only disabled.</li>\n"
"  <li>Use the \"add menu\" tab to submit a title for a new custom "
"menu. Once submitted, the menu will appear in a list toward the bottom "
"of the administer menu page underneath the main navigation menu. Under "
"the menu name there will be links to edit or delete the menu, and a "
"link to add new items to the menu.</li>\n"
"  <li>Use the \"add menu item\" tab to create new links in either the "
"navigation or a custom menu (such as a primary/secondary links menu). "
"Select the parent item to place the new link within an existing menu "
"structure. For top level menu items, choose the name of the menu in "
"which the link is to be added.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Menyer är en samling länkar (menyval) som används för att "
"navigera på en webbplats. Menymodulen har ett gränssnitt för att "
"kontrollera och anpassa det kraftfulla  menysystemet som ingår i "
"Drupal. Menyer visas oftast som en hierarkisk länklista med hjälp av "
"Drupals mycket flexibla <a href=\"@admin-block\">block</a>-funktion. "
"Varje meny skapar automatiskt ett block med samma namn. Som standard "
"placeras nya menyval i en inbyggd meny märkt %navigation, men "
"administratörer kan också skapa egna menyer.</p>\n"
"<p>Drupal-teman har i regel stöd för två standardmenyer vanligtvis "
"märkta %primary-links och %secondary-links. Dessa är uppsättningar "
"av länkar som vanligtvis visas i sidhuvudet eller sidfoten på varje "
"sida (beroende på det aktiva temat). Vilken meny som helst kan anges "
"som den primära eller sekundära länk-menyn via <a "
"href=\"@menu-settings\">meny-inställningssidan</a>.</p>\n"
"Flikar för menyadministration:\n"
"<ul>\n"
" <li>På administrationssidan för menyer kan administratörer "
"\"redigera\" för att byta titel, beskrivning, ovanliggande meny samt "
"vikt för ett menyval. I kolumnen \"operationer\" kan man trycka på "
"\"aktivera/inaktivera\" för att sätta på eller stänga av ett "
"menyval. Bara menyval som är aktiverade visas i motsvarande "
"meny-block. Observera att standard-menyvalen som genereras av modulen "
"Menu inte kan raderas, bara avaktiveras.</li>\n"
" <li>Med \"lägg till meny\"-fliken anger man en titel för en helt ny "
"meny. När denna har sparats kommer den nya menyn att visas i listan "
"längst ner på menyadministrationssidan, under huvudmenyn. Under "
"menynamnet kommer det finnas länkar för att redigera eller radera "
"menyn, samt en länk för att lägga till menyval i menyn.</li>\n"
" <li>Använd \"lägg till menyval\" för att skapa nya länkar i "
"antingen huvudmenyn eller i en egen meny (exempelvis i de primära "
"eller sekundära länkmenyerna). Välj ett ovanliggande menyval för "
"att lägga den nya länken i en befintlig menystruktur. För att skapa "
"ett menyval på översta nivån väljer man namnet på den meny som "
"länken ska läggas till i.</li>\n"
"</ul>"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@menu\">Menu page</a>."
msgstr ""
"Läs mer om <a href=\"@menu\">modulen Menu</a> i konfigurerings- och "
"anpassningshandboken."
msgid ""
"Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The list(s) below display the currently available menus along "
"with their menu items. Select an operation from the list to manage "
"each menu or menu item."
msgstr ""
"Menyer är en samling länkar (menyval) som används för att navigera "
"på en webbplats. Listan/listorna nedan visar de just nu tillgängliga "
"menyerna med alla dess menyval. Välj en operation i listan för att "
"hantera varje meny eller menyval."
msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item."
msgstr "Ange titel, sökväg, position och vikt för det nya menyvalet."
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Reglera din webbplats navigationsmeny, primära och sekundära "
"länkar. Du kan också döpa om och ändra ordningen på menyvalen."
msgid "Primary and secondary links settings"
msgstr "Inställningar för primära och sekundära länkar"
msgid ""
"Primary and secondary links provide a navigational menu system which "
"usually (depending on your theme) appears at the top-right of the "
"browser window. The links displayed can be generated either from a "
"custom list created via the <a href=\"@menu\">menu administration</a> "
"page or from a built-in list of menu items such as the navigation menu "
"links."
msgstr ""
"Primära och sekundära länkar är ett navigeringssystem som "
"vanligtvis (beroende på ditt tema) visas i övre högra hörnet i "
"webbläsarfönstret. Länkarna som visas kan antingen genereras från "
"en egen lista som skapas via <a "
"href=\"@menu\">meny-administrationen</a> eller från en inbyggd "
"menyvalslista såsom navigationsmenyns länkar."
msgid "Menu containing primary links"
msgstr "Meny som innehåller de primära länkarna"
msgid "Menu containing secondary links"
msgstr "Meny som innehåller de sekundära länkarna"
msgid ""
"If you select the same menu as primary links then secondary links will "
"display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
msgstr ""
"Om du väljer samma meny som för de primära länkarna så kommer de "
"sekundära länkarna att visa första undernivån i denna "
"navigeringshierarki."
msgid "Content authoring form settings"
msgstr "Inställningar för formulär för innehållsskapande"
msgid ""
"The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the "
"content authoring forms. The following option limits the menus in "
"which a new link may be added. E.g., this can be used to force new "
"menu items to be created in the primary links menu or to hide admin "
"menu items."
msgstr ""
"Menymodulen ger möjlighet att skapa menyval direkt i formulären för "
"innehållsskapande. Följande alternativ begränsar vilka menyer som "
"nya länkar kan läggas till i. Till exempel kan detta användas för "
"att tvinga nya menyval att hamna i menyn för primära länkar eller "
"för att dölja administrations-menyval."
msgid "Show all menus"
msgstr "Visa alla menyer"
msgid "Restrict parent items to"
msgstr "Begränsa ovanliggande menyval till"
msgid ""
"Choose the menu to be made available in the content authoring form. "
"Only this menu item and its children will be shown."
msgstr ""
"Välj vilken meny som ska göras tillgänglig i formuläret för "
"innehållsskapande. Bara detta menyval och dess underliggande menyval "
"kommer att visas."
msgid "The name of the menu item."
msgstr "Menyvalets namn"
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa menyvalet %item till dess "
"standardvärde?"
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Alla anpassningar kommer att gå förlorade. Denna åtgärd kan inte "
"ångras."
msgid "The menu item was reset to its default settings."
msgstr "Menyvalet återställdes till dess standardinställningar."
msgid "The menu item %title has been updated."
msgstr "Menyvalet %title har uppdaterats."
msgid "The menu item %title has been added."
msgstr "Menyvalet %title har lagts till."
msgid "Added menu item %title."
msgstr "Lade till menyvalet %title."
msgid "administer menu"
msgstr "administrera meny"
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr "Tillåter administratörer att anpassa webbplatsens navigationsmeny."
msgid "Create vocabularies and terms to categorize your content."
msgstr "Skapa vokabulär och termer för att kategorisera ditt innehåll."
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Lägg till vokabulär"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Redigera vokabulär"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "redigera vokabulär"
msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"."
msgstr "Namnet på detta vokabulär, till exempel \"Ämnen\"."
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Beskrivning av denna vokabulär. Kan användas av moduler."
msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
msgstr "Instruktioner som visas när användaren ska välja en term."
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr "En lista av nodtyper som du vill associera med detta vokabulär."
msgid ""
"Allows <a href=\"@help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
"Tillåter <a href=\"@help-url\">en trädlik hierarki</a> mellan termer "
"i detta vokabulär."
msgid "Allows <a href=\"@help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
msgstr ""
"Tillåter <a href=\"@help-url\">relaterade termer</a> i detta "
"vokabulär."
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
"Låter noder att ha fler än en term i detta vokabulär (gäller "
"alltid för fri märkning)."
msgid ""
"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in "
"this vocabulary."
msgstr ""
"Om detta är valt <strong>måste</strong> varje nod ha åtminstone en "
"term i detta vokabulär."
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"I listor kommer tyngre vokabulär sjunka och lättare vokabulär hamna "
"närmare toppen."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Skapade vokabulären %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Uppdaterade vokabulären %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera vokabulären %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"När en vokabulär raderas raderas även alla dess termer. Denna "
"åtgärd kan inte ångras."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Raderade vokabulären %name."
msgid "The name of this term."
msgstr "Namnet på den här termen."
msgid "A description of the term."
msgstr "En beskrivning av termen."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"En kommaseparerad lista med termer som beskriver detta innehåll. "
"Exempelvis: skoj, hoppa fallskärm, \"ett, två, tre\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "Vokabulären %name kan inte modifieras på detta sätt."
msgid ""
"The taxonomy module is one of the most popular features because users "
"often want to create categories to organize content by type. A simple "
"example would be organizing a list of music reviews by musical genre."
msgstr ""
"Modulen Taxonomy är en av de populäraste funktionerna eftersom "
"användare ofta vill skapa kategorier för att organisera innehåll "
"efter typ. Ett enkelt exempel skulle kunna vara att organisera en "
"lista med musikrecensioner efter genre."
msgid ""
"Taxonomy is the study of classification. The taxonomy module allows "
"you to define vocabularies (sets of categories) which are used to "
"classify content. The module supports hierarchical classification and "
"association between terms, allowing for truly flexible information "
"retrieval and classification. The taxonomy module allows multiple "
"lists of categories for classification (controlled vocabularies) and "
"offers the possibility of creating thesauri (controlled vocabularies "
"that indicate the relationship of terms) and taxonomies (controlled "
"vocabularies where relationships are indicated hierarchically). To "
"view and manage the terms of each vocabulary, click on the associated "
"<em>list terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, "
"choose <em>edit vocabulary.</em>"
msgstr ""
"Taxonomi är vetenskapen om klassificeringar. Modulen Taxonomy låter "
"dig skapa vokabulär (uppsättningar av kategorier) vilka används "
"för att klassificera innehåll. Modulen stödjer hierarkisk "
"klassificering och associering av termer, vilket möjliggör mycket "
"flexibel hämtning av information och klassificering. Taxonomimodulen "
"tillåter flera listor med kategorier för klassificering "
"(kontrollerade vokabulär) och gör det möjligt att skapa "
"dispositioner (kontrollerade vokabulär som ordnar förhållandena "
"mellan termerna) och taxonomier (kontrollerade vokabulär där "
"förhållandena ordnas hierarkiskt). För att visa och hantera "
"termerna i varje vokabulär klickar du på den aktuella <em>lista "
"termer</em>-länken. För att radera ett vokabulär och alla dess "
"termer väljer du <em>redigera vokabulär.</em>"
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
"Ett kontrollerat vokabulär är en uppsättning termer som används "
"för att beskriva innehåll (kallas beskrivare på indexeringsspråk). "
"Drupal låter dig beskriva varje innehållsenhet (blogg, artikel osv) "
"med hjälp av en eller flera av dessa termer. För enkla fall kan du "
"skapa en uppsättning av kategorier utan underkategorier, som "
"sektionerna på Slashdot. För mer komplexa lösningar kan du skapa en "
"hierarkisk kategorilista."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@taxonomy\">Taxonomy page</a>."
msgstr ""
"Läs mer om <a href=\"@taxonomy\">modulen Taxonomy</a> i "
"konfigurations- och anpassningshandboken."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
"relationship of terms), taxonomies (controlled vocabularies where "
"relationships are indicated hierarchically), and free vocabularies "
"where terms, or tags, are defined during content creation. To view and "
"manage the terms of each vocabulary, click on the associated <em>list "
"terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, choose "
"\"edit vocabulary\"."
msgstr ""
"Modulen Taxonomy låter dig klassificera innehåll i kategorier och "
"underkategorier. Den tillåter flera listor med kategorier för "
"klassificering (kontrollerade vokabulär) och ger möjlighet att skapa "
"dispositioner (kontrollerade vokabulär som ordnar förhållandena "
"mellan termerna), taxonomier (kontrollerade vokabulär där "
"förhållanden ordnas hierarkiskt) och fria vokabulär där termer, "
"eller märkningar, definieras direkt när innehållet skapas. För att "
"visa och hantera termerna i varje vokabulär klickar man på den "
"aktuella <em>lista termer</em>-länken. För att radera ett vokabulär "
"och alla dess termer, välj \"redigera vokabulär\"."
msgid ""
"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
"implementations, you might create a set of categories without "
"subcategories. For more complex implementations, you might create a "
"hierarchical list of categories."
msgstr ""
"När du skapar ett kontrollerat vokabulär skapar du en uppsättning "
"termer som du kan använda för att beskriva innehåll (kallas "
"beskrivare på indexeringsspråk). Drupal låter dig beskriva varje "
"innehållsenhet (blogg, artikel osv) med en eller flera av dessa "
"termer. För enkla fall kan du skapa en uppsättning av kategorier "
"utan underkategorier. För mer komplexa lösningar kan du skapa en "
"hierarkisk lista över kategorier."
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomi"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Uppdaterade termen %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Välj -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ingen vald -"
msgid "Results per page"
msgstr "Träffar per sida"
msgid ""
"All necessary changes to %file have been made, so you should now "
"remove write permissions to this file. Failure to remove write "
"permissions to this file is a security risk."
msgstr ""
"Alla nödvändiga ändringar till %file har gjort, så du bör ta bort "
"skrivbehörigheter  till den här filen. Ifall du inte tar bort "
"skrivbehörigheter är det en säkerhetsrisk."
msgid "Are you sure you want to disable the menu item %menu-item?"
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera menyvalet %menu-item?"
msgid "- Select -"
msgstr "- Välj -"
msgid "Enables the categorization of content."
msgstr "Möjliggör kategorisering av innehåll."
