# Norwegian Nynorsk translation of Localizer (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localizer (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 19:09+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Vis på alle sider utanom på desse sidene."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Vis bare på desse sidene."
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Legg inn"
msgid "Operations"
msgstr "Operasjonar"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "disabled"
msgstr "gjer utilgjengeleg"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskriving"
msgid "Disabled"
msgstr "Ikkje aktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Block title"
msgstr "Blokkoverskrift"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr "Overskrift for blokken slik den visast for brukaren."
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Reset"
msgstr "Sett til standard"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikkje gjerast om."
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Help text"
msgstr "Hjelpetekst"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonym"
msgid "Free tagging"
msgstr "Fri tagging"
msgid "Required"
msgstr "Påkrevd"
msgid "Parent"
msgstr "Opp eit nivå"
msgid "Parents"
msgstr "Overordna"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "endre"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Core - optional"
msgstr "Kjerne - valfritt"
msgid "Menu item"
msgstr "Menydel"
msgid "Parent item"
msgstr "Overordna element"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Valfritt. I menyen vil lettare element bli prioritera mot toppen, "
"medan tunge element blir plassera lenger ned."
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Add block"
msgstr "Lag blokk"
msgid "Throttle"
msgstr "Begrensing"
msgid "configure"
msgstr "konfigurer"
msgid "reset"
msgstr "sett til standardverdi"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Visast om fylgjande PHP-kode returnerar <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"bare for ekspertar)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Skriv inn eit sidenamn på kvar linje som Drualsti. Tegnet '*' tyder "
"ein joker (kan vera kva som helst). Eit døme er %blog for bloggsidene "
"og %blog-wildcard for kvar brukar sin blogg. %front er framsida."
msgid "menu"
msgstr "meny"
msgid "Edit menu"
msgstr "Rediger meny"
msgid "Configure block"
msgstr "Blokkinnstillingar"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autofullfør taksonomi"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette blokken %name?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "Blokken %name er fjerna."
msgid "add terms"
msgstr "legg til stikkord"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyval"
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
msgstr "Beskrivinga som blir vist når du held pila over menyelementet"
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgid "Role specific visibility settings"
msgstr "Rollestyrte visningsinstillingar"
msgid "Block description"
msgstr "Beskriving av blokken"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkar"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"Sett opp innhald som du vil skal visast i blokker på sidepaneler "
"eller i andre regionar."
msgid "Delete block"
msgstr "Slett blokk"
msgid "!key settings"
msgstr "Innstillingar for !key"
msgid "Save blocks"
msgstr "Lagre blokkar"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr "Blokkinstillingane er oppdatera."
msgid "Block specific settings"
msgstr "Instillingar for denne blokken"
msgid ""
"Override the default title for the block. Use <em>&lt;none&gt;</em> to "
"display no title, or leave blank to use the default block title."
msgstr ""
"Overstyr standaroverskrift for denne blokken. Bruk "
"<em>&lt;none&gt;</em> for ingen overskrift, eller la feltet stå tomt "
"for standard overskrift."
msgid "'%name' block"
msgstr "'%name' blokk"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Brukarens eigne visingsinstillingar"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Eigne instillingar for vising"
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
msgstr ""
"Brukaren kan ikkje kontrollere om denne blokken skal visast eller "
"ikkje."
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
msgstr "Vis blokken som standard, men la brukarane gøyme den."
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
msgstr "Gøym blokken som standard, men la brukarane vise den."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of this block in "
"their account settings."
msgstr ""
"La brukarane velge om denne blokken skal visast eller ikkje frå "
"brukarens kontoinstillingar."
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Vis blokken for enkelte roller"
msgid ""
"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the block will be visible to all users."
msgstr ""
"Vis blokken bare for valgte rolle(r). Om du ikkje vel roller, vil "
"blokken vera synleg for alle brukarar."
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Vi blokken på enkelte sider"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Om PHP-modus er valt, skriv PHP-kode mellom %php. Merk at eksekvering "
"av feil PHP-kode kan øydeleggja Drupal nettstaden."
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Vis blokken kun på spesifikke sider"
msgid "Save block"
msgstr "Lagre blokk"
msgid "Please ensure that each block description is unique."
msgstr "Sjekk at beskriving av kvar blokk er unik."
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Konfigurasjon av blokken er lagra."
msgid "The block has been created."
msgstr "Blokken er oppretta."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Ei kort beskriving av blokken. Den blir bruka i <a "
"href=\"@overview\">oversikt over blokkar</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Innhaldet i blokken"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Innhaldet i blokken slik den vert vist for brukarane."
msgid "Block configuration"
msgstr "Blokkinnstillingar"
msgid "administer blocks"
msgstr "administrer blokkar"
msgid "use PHP for block visibility"
msgstr "bruk PHP-kode for avgjera visning av blokken"
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
msgstr "Kontroller boksane som blir vist rundt hovudinnhaldet."
msgid "Core - required"
msgstr "Kjerne - påkrevd"
msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item."
msgstr "Skriv inn tittel, sti, posisjon og vekt for din nye menydel."
msgid "Menus"
msgstr "Menyar"
msgid "administer menu"
msgstr "administrer meny"
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr ""
"Gir administratorer tilgang til å redigere navigasjonsmenyen for hele "
"siden"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Legg til ordforråd"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Rediger ordforråd"
