# Danish translation of Localizer (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localizer (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 00:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Vis på alle sider undtagen de nævnte."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Vis kun på de nævnte sider."
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Block title"
msgstr "Titel"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr "Blokkens titel. Vises til brugerne."
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Der er ingen indlæg i denne kategori."
msgid "Help text"
msgstr "Hjælpetekst"
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgid "Multiple"
msgstr "Flere"
msgid "Related terms"
msgstr "Beslægtede ord"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymer"
msgid "Free tagging"
msgstr "Fri mærkning"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"Indhold kategoriseres ved at indtaste ord i stedet for at vælge fra "
"en liste."
msgid "Multiple select"
msgstr "Flere valg"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "root"
msgstr "rod"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet element"
msgid "Parents"
msgstr "Overordnede ord"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "No categories available."
msgstr "Ingen kategorier tilgængelige."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Ord i ordforråd"
msgid "Preview"
msgstr "Gennemse"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Blokke er kasser med indhold, der vises i specielle regioner på "
"dine sider, f.eks. sidepanelerne. De oprettes normalt automatisk af "
"moduler, men administratorer kan oprette blokke manuelt.</p>\n"
"<p>Kun aktive blokke vises. Du kan vælge blokkenes placering ved at "
"angive hvilken del af siden, de skal vises på (f.eks. et sidepanel). "
"Fremhævede etiketter på denne side viser hvilke regioner blokke kan "
"placeres i. Du kan bestemme placeringen i region ved at justere "
"blokkens vægt.</p>\n"
"<p>Hvis du ønsker at visse blokke skal deaktiveres, når belastningen "
"på serveren er høj, skal du afkrydse feltet \"Begræns\". Når du "
"har aktiveret throttlemodulet, kan du indstille auto-throttle på <a "
"href=\"@throttle\">throttlesiden</a>.</p>\n"
"<p>Du kan bestemme hver bloks opførsel (f.eks. angive på hvilke "
"sider og for hvilke brugere blokken vises) ved at klikke på linket "
"\"konfigurer\" ud for hver blok.</p>"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Core - optional"
msgstr "Kerne - valgfri"
msgid "Add item"
msgstr "Tilføj menupunkt"
msgid "Add term"
msgstr "Tilføj ord"
msgid "Menu item"
msgstr "Menupunkt"
msgid "Expanded"
msgstr "Udvidet"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Menuens navn."
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Stien dette menupunkt henviser til. Kan være en intern Drupal-sti som "
"%add-node eller en ekstern URL som %drupal. Indtast %front for at "
"henvise til forsiden."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr "Hvis menuen har underpunkter vil de altid blive vist."
msgid "Parent item"
msgstr "Overordnet menupunkt"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Valgfri. I menuen vil tunge punkter synke til bunds og lette punkter "
"vil blive placeret tættere på toppen."
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Add block"
msgstr "Tilføj blok"
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Term name"
msgstr "Ord"
msgid "configure"
msgstr "indstil"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "No terms available."
msgstr "Ingen ord til rådighed."
msgid "reset"
msgstr "gendan"
msgid "<a href=\"@help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
msgstr ""
"<a href=\"@help-url\">Synonymer</a> til dette ord, ét synonym pr. "
"linje."
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Vis hvis følgende PHP-kode returnerer <code>SAND</code> "
"(PHP-tilstand, kun for eksperter)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Indtast én sti pr. linje som Drupal-stier. Brug '*'-tegnet som joker. "
"Indtast f.eks. %blog for blogsiden og %blog-wildcard for alle "
"personlige blogs. %front er forsiden."
msgid "Edit term"
msgstr "Redigér ord"
msgid "Add menu"
msgstr "Tilføj menu"
msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
msgstr "Ønsker du at slette menuen %item?"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr "Ønsker du at slette den tilpassede menu %item?"
msgid "The menu %title has been deleted."
msgstr "Menuen %title slettet."
msgid "Deleted menu %title."
msgstr "Menuen %title slettet."
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "Menupunktet %title slettet."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Menupunktet %title slettet."
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgid "Edit menu"
msgstr "Redigér menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Slet menu"
msgid "Add menu item"
msgstr "Tilføj menupunkt"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Redigér menupunkt"
msgid "Reset menu item"
msgstr "Gendan menupunkt"
msgid "Disable menu item"
msgstr "Deaktiver menupunkt"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Slet menupunkt"
msgid "No menu items defined."
msgstr "Ingen menupunkter defineret."
msgid "Configure block"
msgstr "Indstil blok"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autofuldfør taksonomi"
msgid "The menu item has been disabled."
msgstr "Menupunkt deaktiveret."
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Ønsker du at slette blokken %name?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "Blokken %name fjernet."
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"I lister vil tunge ord synke til bunds, mens lette ord vil blive "
"placeret nær toppen."
msgid "list terms"
msgstr "vis ord"
msgid "add terms"
msgstr "tilføj ord"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Nyt ord %term oprettet"
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Ønsker du at slette ordet %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Ordet %name slettet."
msgid "List terms"
msgstr "Vis ord"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Slettes et ord slettes alle underliggende ord. Denne handling kan ikke "
"fortrydes."
msgid "Parent term"
msgstr "Overordnet ord"
msgid "Parent terms"
msgstr "Overordnede ord"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrér taksonomi"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menu"
msgid "The name to display for this menu link."
msgstr "Menupunktets titel."
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
msgstr "Beskrivelsen der vises når musen holdes over et menupunkt."
msgid "Check to delete this menu item."
msgstr "Marker for at slette menupunkt."
msgid ""
"You may also <a href=\"@edit\">edit the advanced settings</a> for this "
"menu item."
msgstr ""
"Du kan også <a href=\"@edit\">redigere menupunktets avancerede "
"indstillinger</a>."
msgid "disable"
msgstr "deaktivér"
msgid "is"
msgstr "er"
msgid "No primary links"
msgstr "Ingen primære links"
msgid "No secondary links"
msgstr "Ingen sekundære links"
msgid "Role specific visibility settings"
msgstr "Rollespecifikke synlighedsindstillinger"
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Indtast navnet på den nye menu. Husk at aktivere den nye blok på <a "
"href=\"@blocks\">administrationssiden</a> for blokke."
msgid "Block description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid ""
"Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions "
"of your web pages, for example, into sidebars. Blocks are usually "
"generated automatically by modules (e.g., Recent Forum Topics), but "
"administrators can also define custom blocks."
msgstr ""
"Blokke er kasser med indhold, der kan indsættes i bestemte områder "
"på dine sider, f.eks. i sidepaneler. De oprettes som regel automatisk "
"af moduler (f.eks. seneste forumemner), men administratorer kan også "
"oprette deres egne blokke."
msgid ""
"The region each block appears in depends on both which theme you are "
"using (some themes allow greater control over block placement than "
"others), and on the settings in the block administration section."
msgstr ""
"Hvilken region en blok vises i afhænger af, hvilket tema du bruger "
"(nogle temaer giver mere kontrol over blokkenes placering end andre) "
"samt af blokindstillingerne."
msgid ""
"The block administration screen lets you specify the vertical "
"placement of the blocks within a region. You do this by assigning a "
"weight to each block. Lighter blocks (those having a smaller weight) "
"\"float up\" towards the top of the region; heavier ones \"sink\"."
msgstr ""
"På bloksiden kan du bestemme den lodrette rækkefølge af blokkene i "
"en region. Det gør du ved at angive en vægt for hver blok. Lette "
"blokke (lav vægt) vises i toppen af regionen. Tunge blokke vises "
"nederst."
msgid ""
"<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Its region placement. Blocks with no region assigned to them are "
"never shown.</li>\n"
"<li>Its throttle checkbox when throttle module is enabled. Throttled "
"blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
"<li>Its page visibility settings. Blocks can be configured to be "
"visible/hidden on certain pages.</li>\n"
"<li>Its custom visibility settings. Blocks can be configured to be "
"visible only when specific conditions are true.</li>\n"
"<li>Its user visibility settings. Administrators can choose to let "
"users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
"<li>Its user-role visibility settings. Administrators can choose to "
"let blocks be visible only for certain user roles.</li>\n"
"<li>Its function. Some dynamic blocks, such as those generated by "
"modules, will be displayed only on certain pages.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>En bloks synlighed afhænger af:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Dens region. Blokke uden region vises aldrig.</li>\n"
"<li>Afkrydsningsfeltet Throttle'. Begrænsede blokkede vises ikke "
"under høj serverbelastning.</li>\n"
"<li>Dens stiindstillinger. Blokke kan indstilles til at vises eller "
"skjules på bestemte sider.</li>\n"
"<li>Dens indstillinger for synlighed. Blokke kan indstilles til kun at "
"være synlige, når bestemte betingelser er opfyldt.</li>\n"
"<li>Brugerindstillinger. Administratorer kan vælge at lade brugerne "
"bestemme synligheden af bestemte blokke.</li>\n"
"<li>Dens funktion. Dynamiske blokke (som dem, der defineres af "
"moduler) kan være tomme på nogle sider og bliver derfor ikke "
"vist.</li>\n"
"</ul>\n"
msgid "Module blocks"
msgstr "Modulblokke"
msgid ""
"Some modules generate blocks that become available when the modules "
"are enabled. These blocks can be administered via the <a "
"href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>.</p>"
msgstr ""
"Nogle moduler opretter blokke, der bliver tilgængelige når moduler "
"er aktiveret. Blokkene administreres på <a "
"href=\"@admin-block\">bloksiden</a>."
msgid "Administrator defined blocks"
msgstr "Blokke defineret af administrator"
msgid ""
"Administrators can also define custom blocks. These blocks consist of "
"a title, a description, and a body which can be as long as you wish. "
"Block content can be in any of the input formats supported for other "
"content."
msgstr ""
"Administratorer kan definere tilpassede blokke. Disse blokke består "
"af en titel, en beskrivelse og indhold af vilkårlig længde. "
"Indholdet kan være i ethvert af de inddataformater der understøttes "
"af andre indholdstyper."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@block\">Block page</a>."
msgstr ""
"Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@block\">blokke</a> for "
"yderligere information."
msgid ""
"Here you can create a new block. Once you have created this block you "
"must make it active and give it a place on the page using <a "
"href=\"@overview\">blocks</a>. The description is used in the "
"\"block\" column on the <a href=\"@overview\">blocks</a> page."
msgstr ""
"Her kan du oprette en ny blok. Når du har tilføjet blokken skal du "
"gå til <a href=\"@overview\">oversigten</a> for at aktivere den og "
"vælge dens placering på siden. Titlen bruges når blokken vises. "
"Beskrivelsen vises i kolonnen \"Blok\" i <a "
"href=\"@overview\">oversigten</a>."
msgid "Blocks"
msgstr "Blokke"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr "Bestem hvilke blokke der vises i sitets sidepaneler og andre regioner."
msgid "Delete block"
msgstr "Slet blok"
msgid "!key settings"
msgstr "!key indstillinger"
msgid "Save blocks"
msgstr "Gem blokke"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr "Blokindstillinger opdateret."
msgid "@region"
msgstr "@region"
msgid "Block specific settings"
msgstr "Blokindstillinger"
msgid ""
"Override the default title for the block. Use <em>&lt;none&gt;</em> to "
"display no title, or leave blank to use the default block title."
msgstr ""
"Vælg en anden titel til blokken. Brug <em>&lt;none&gt;</em> hvis du "
"ikke ønsker en titel, eller lad feltet stå tomt for at bruge "
"standardtitlen."
msgid "'%name' block"
msgstr "Blokken '%name'"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Brugerspecifikke synlighedsindstillinger"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Tilpasset synlighed"
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
msgstr "Brugerne kan ikke bestemme om blokken er synlig."
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
msgstr "Vis blokken, men lad brugerne skjule den."
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
msgstr "Skjul blokken, men lad brugerne vise den."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of this block in "
"their account settings."
msgstr "Brugerne kan bestemme om blokken er synlig."
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Vis blok til bestemte roller"
msgid ""
"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the block will be visible to all users."
msgstr ""
"Vis kun denne blok til udvalgte roller. Hvis du ikke vælger mindst "
"én rolle vil alle brugere kunne se blokken."
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Sidespecifikke synlighedsindstillinger"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Hvis PHP-tilstanden er valgt, kan du indtaste PHP-kode mellem %php. "
"Bemærk at ugyldig PHP-kode kan få dit Drupal-site til at holde op "
"med at virke."
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "Vis blok på bestemte sider"
msgid "Save block"
msgstr "Gem blok"
msgid "Please ensure that each block description is unique."
msgstr "Blokbeskrivelse skal være unik."
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Blokindstillinger gemt."
msgid "The block has been created."
msgstr "Blok oprettet."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Kort beskrivelse af blokken. Vises i <a "
"href=\"@overview\">oversigten</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Indhold"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Blokkens indhold. Vises til brugerne."
msgid "Block configuration"
msgstr "Blokindstillinger"
msgid "administer blocks"
msgstr "administrér blokke"
msgid "use PHP for block visibility"
msgstr "angiv bloksynlighed med PHP"
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
msgstr "Styrer kasserne der vises omkring hovedindholdet."
msgid "Core - required"
msgstr "Kerne - obligatorisk"
msgid ""
"<p>Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The menu module provides an interface to control and "
"customize the powerful menu system that comes with Drupal. Menus are "
"primarily displayed as a hierarchical list of links using Drupal's "
"highly flexible <a href=\"@admin-block\">blocks</a> feature. Each menu "
"automatically creates a block of the same name. By default, new menu "
"items are placed inside a built-in menu labelled %navigation, but "
"administrators can also create custom menus.</p>\n"
"<p>Drupal themes generally provide out-of-the-box support for two "
"menus commonly labelled %primary-links and %secondary-links. These are "
"sets of links which are usually displayed in the header or footer of "
"each page (depending on the currently active theme). Any menu can be "
"designated as the primary or secondary links menu via the <a "
"href=\"@menu-settings\">menu settings page</a>.</p>\n"
"Menu administration tabs:\n"
"<ul>\n"
"  <li>On the administer menu page, administrators can \"edit\" to "
"change the title, description, parent or weight of a menu item. Under "
"the \"operations\" column, click on \"enable/disable\" to toggle a "
"menu item on or off. Only menu items which are enabled are displayed "
"in the corresponding menu block. Note that the default menu items "
"generated by the menu module cannot be deleted, only disabled.</li>\n"
"  <li>Use the \"add menu\" tab to submit a title for a new custom "
"menu. Once submitted, the menu will appear in a list toward the bottom "
"of the administer menu page underneath the main navigation menu. Under "
"the menu name there will be links to edit or delete the menu, and a "
"link to add new items to the menu.</li>\n"
"  <li>Use the \"add menu item\" tab to create new links in either the "
"navigation or a custom menu (such as a primary/secondary links menu). "
"Select the parent item to place the new link within an existing menu "
"structure. For top level menu items, choose the name of the menu in "
"which the link is to be added.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Menuer er samlinger af links (menupunkter), der bruges til at "
"navigere på et site. Menumodulet  har en grænseflade, der gør det "
"muligt at håndtere og tilpasse det kraftfulde menusystem der følger "
"med Drupal. Menuer vises for det meste som hierarkiske lister af links "
"vha. Drupals fleksible <a href=\"@admin-block\">blokke</a>. Hver menu "
"opretter automatisk en blok med det samme navn. Som standard placeres "
"nye menupunkter i den indbyggede menu %navigation, men administratorer "
"kan oprette tilpassede menuer.</p>\n"
"<p>Drupal-temaer understøtter som standard to menuer kaldet "
"%primary-links og %secondary-links. De er grupper af links som oftest "
"vises i sidehovedet eller sidefoden på hver side (afhængigt af det "
"valgte tema). Enhver menu kan vælges som primær eller sekundær menu "
"vha. siden <a href=\"@menu-settings\">menuindstillinger</a>.</p>\n"
"<p>Faneblade i menuadministration:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>På menusiden kan administratorer vælge \"rediger\" for at ændre "
"et menupunkts titel, beskrivelse, overordnede menupunkt og vægt. Klik "
"på \"aktiver/deaktiver\" i kolonnen \"handlinger\" for at slå et "
"menupunkt til eller fra. Kun aktive menupunkter vises i den "
"tilhørende blok. Bemærk at menupunkter der genereres af menumodulet "
"ikke kan slettes, kun deaktiveres.</li>\n"
"<li>Brug fanebladet \"tilføj menu\" til at indtaste en titel på en "
"ny menu. Når menuen er oprettet optræder den nederst på menusiden "
"under navigationsmenuen. Under menuens navn er der links til at "
"redigere eller slette menuen og et link til at tilføje nye punkter "
"til menuen.</li>\n"
"<li>Brug fanebladet \"tilføj menupunkt\" til at oprette nye links i "
"navigationsmenuen eller i tilpassede menuer (som f.eks. en menu til "
"primære/sekundære links). Vælg det overordnede menupunkt for at "
"placere et link i en eksisterende menustruktur. For menupunkter på "
"øverste niveau skal du vælge navnet på den menu, hvor linket skal "
"tilføjes.</li>\n"
"</ul>"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@menu\">Menu page</a>."
msgstr ""
"Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@menu\">menuer</a> yderligere "
"information."
msgid ""
"Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The list(s) below display the currently available menus along "
"with their menu items. Select an operation from the list to manage "
"each menu or menu item."
msgstr ""
"Menuer er samlinger af links (menupunkter), der bruges til at navigere "
"på et site. Listen herunder viser de tilgængelige menuer og "
"menupunkter. Vælg en handling fra listen for at håndtere hver menu "
"eller hvert menupunkt."
msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item."
msgstr "Indtast det nye menupunkts titel, sti, position og vægt."
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Tilpas sitets navigationsmenu, primære og sekundære links, organiser "
"menupunkter."
msgid "Primary and secondary links settings"
msgstr "Indstillinger for primære og sekundære links"
msgid ""
"Primary and secondary links provide a navigational menu system which "
"usually (depending on your theme) appears at the top-right of the "
"browser window. The links displayed can be generated either from a "
"custom list created via the <a href=\"@menu\">menu administration</a> "
"page or from a built-in list of menu items such as the navigation menu "
"links."
msgstr ""
"Primære og sekundære links optræder normalt (afhængigt af det "
"valgte tema) i øverste højre hjørne i vinduet. Links kan enten "
"genereres fra en tilpasset liste oprettet på <a href=\"@menu\">menu "
"administrationssiden</a> eller fra en indbygget liste af menupunkter "
"som f.eks. navigationsmenuen."
msgid "Menu containing primary links"
msgstr "Menu med primære links"
msgid "Menu containing secondary links"
msgstr "Menu med sekundære links"
msgid ""
"If you select the same menu as primary links then secondary links will "
"display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
msgstr ""
"Hvis du vælger den samme menu som de primære links vil de sekundære "
"links vise det korrekte andet niveau i dit navigationshieraki."
msgid "Content authoring form settings"
msgstr "Indstillinger for formular til oprettelse af indhold"
msgid ""
"The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the "
"content authoring forms. The following option limits the menus in "
"which a new link may be added. E.g., this can be used to force new "
"menu items to be created in the primary links menu or to hide admin "
"menu items."
msgstr ""
"Menumodulet gør det muligt at oprette menu-links samtidig med at nyt "
"indhold tilføjes. De følgende valgmuligheder begrænser hvilke "
"menuer, der kan tilføjes menupunkter. Det kan f.eks. bruges at at "
"sikre at alle nye menupunkter føjes til menuen med primære links "
"eller til at gemme administrationsmenuer."
msgid "Show all menus"
msgstr "Vis alle menuer"
msgid "Restrict parent items to"
msgstr "Begræns overordnede elementer til"
msgid ""
"Choose the menu to be made available in the content authoring form. "
"Only this menu item and its children will be shown."
msgstr ""
"Vælg hvilken menu der skal gøres tilgængelig ved tilføjelse af "
"indhold. Kun den valgte menu og dens underpunkter vises."
msgid "The name of the menu item."
msgstr "Menupunktets navn."
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
msgstr "Ønsker du at gendanne menupunktet %items standardværdi?"
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr "Alle tilpasninger vil gå tabt. Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "The menu item was reset to its default settings."
msgstr "Menupunktets standardindstillinger gendannet."
msgid "The menu item %title has been updated."
msgstr "Menupunkt %title opdateret."
msgid "The menu item %title has been added."
msgstr "Menupunktet %title tilføjet."
msgid "Added menu item %title."
msgstr "Menupunktet %title tilføjet."
msgid "administer menu"
msgstr "administrér menu"
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr "Lader administratorer tilpasse sitets navigationsmenu."
msgid "Create vocabularies and terms to categorize your content."
msgstr "Brug ordforråd og ord til at kategorisere dit indhold."
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Tilføj ordforråd"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Redigér ordforråd"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "redigér ordforråd"
msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"."
msgstr "Ordforrådets navn. Eksempel: \"Emne\"."
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Beskrivelse af ordforrådet; kan bruges af moduler."
msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
msgstr "Instruktioner der vises når brugeren vælger et ord."
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr "En liste over indholdstyper som skal knyttes til dette ordforråd."
msgid ""
"Allows <a href=\"@help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
"Opret et <a href=\"@help-url\">trælignende hierarki</a> af ord i "
"dette ordforråd."
msgid "Allows <a href=\"@help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
msgstr "Brug <a href=\"@help-url\">beslægtede ord</a> i dette ordforråd."
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
"Hvis dette aktiveres kan indholdstyper knyttes til mere end et ord i "
"dette ordforråd (gælder altid for fri mærkning)."
msgid ""
"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in "
"this vocabulary."
msgstr ""
"Hvis dette aktiveres skal <em>skal</em> alle markerede indholdstyper "
"knyttes til mindst et ord i dette ordforråd."
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"I lister vil de tunge ordforråd blive placeret i bunden, mens de "
"lette placeres nær toppen."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Ordforråd %name oprettet."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Ordforråd %name opdateret."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Ønsker du at slette ordforrådet %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Slettes et ordforråd slettes alle ordene i det. Denne handling kan "
"ikke fortrydes."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Ordforråd %name slettet."
msgid "The name of this term."
msgstr "Ordets navn"
msgid "A description of the term."
msgstr "Beskrivelse af ordet."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"En kommasepareret liste af ord der beskriver indholdet. Eksempel: "
"sjovt, bungie jumping, \"Firmanavn\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "Ordforrådet %name kan ikke ændres på denne måde."
msgid ""
"The taxonomy module is one of the most popular features because users "
"often want to create categories to organize content by type. A simple "
"example would be organizing a list of music reviews by musical genre."
msgstr ""
"Taksonomimodulet er en af de mest populære funktioner fordi brugere "
"ofte ønsker at oprette kategorier til at organisere indhold efter "
"type. Et simpelt eksempel er at ordne en liste over musikanmeldelser "
"efter genre."
msgid ""
"Taxonomy is the study of classification. The taxonomy module allows "
"you to define vocabularies (sets of categories) which are used to "
"classify content. The module supports hierarchical classification and "
"association between terms, allowing for truly flexible information "
"retrieval and classification. The taxonomy module allows multiple "
"lists of categories for classification (controlled vocabularies) and "
"offers the possibility of creating thesauri (controlled vocabularies "
"that indicate the relationship of terms) and taxonomies (controlled "
"vocabularies where relationships are indicated hierarchically). To "
"view and manage the terms of each vocabulary, click on the associated "
"<em>list terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, "
"choose <em>edit vocabulary.</em>"
msgstr ""
"Taksonomi er studiet af klassifikation. Taksonomimodulet lader dig "
"definere ordforråd (mængder af kategorier) som bruges til at "
"klassificere indhold. Modulet understøtter hierarkisk klassificering "
"og tilknytning af ord, hvilket giver mulighed for fleksibel hentning "
"og klassificering af information. Taksonomimodulet tillader flere "
"lister af kategorier til brug ved klassifikation (kontrollerede "
"ordforråd) og gør det muligt at oprette thesauri (kontrollerede "
"ordforråd der viser sammenhæng mellem ord) og taksonomier "
"(kontrollerede ordforråd hvor sammenhænge indikeres hierarkisk). "
"Klik på henvisningen <em>vis ord</em> for at se og håndtere ordene i "
"de enkelte ordforråd. Vælg <em>rediger ordforråd</em> for at slette "
"et ordforråd og alle dets ord."
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
"Et kontrolleret ordforråd er en række ord som bruges til at beskrive "
"indhold. Drupal lader dig beskrive ethvert indholdselement "
"(blogindlæg, artikel, osv.) ved hjælp af et eller flere ord. I den "
"simpleste opsætning kan du oprette en række kategorier uden "
"underkategorier svarende til Slashdots sektioner. For mere avancerede "
"opsætninger kan du oprette en hierarkisk liste af kategorier."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@taxonomy\">Taxonomy page</a>."
msgstr ""
"Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@taxonomy\">taksonomi</a> for "
"yderligere information."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
"relationship of terms), taxonomies (controlled vocabularies where "
"relationships are indicated hierarchically), and free vocabularies "
"where terms, or tags, are defined during content creation. To view and "
"manage the terms of each vocabulary, click on the associated <em>list "
"terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, choose "
"\"edit vocabulary\"."
msgstr ""
"Taksonomimodulet lader dig organisere indhold i kategorier og "
"underkategorier. Du kan oprette flere lister af kategorier for "
"klassifikation (kontrollerede ordforråd), oprette begrebsordbøger "
"(thesauri, kontrollerede ordforråd som angiver sammenhæng mellem "
"ord), oprette taksonomier (kontrollerede ordforråd hvor sammenhænge "
"angives hierarkisk) og oprette frie ordforråd hvor ord, eller "
"mærker, defineres når der oprettes indhold. Klik på linket <em>vis "
"ord</em> for at se og håndtere ordene i de enkelte ordforråd. Vælg "
"<em>rediger ordforråd</em> for at slette et ordforråd og alle dets "
"ord."
msgid ""
"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
"implementations, you might create a set of categories without "
"subcategories. For more complex implementations, you might create a "
"hierarchical list of categories."
msgstr ""
"Når du opretter et kontrolleret ordforråd, vælger du en række ord, "
"som skal bruges til at beskrive indhold. Du kan beskrive ethvert "
"indholdselement (blog indlæg, historier osv.) med et eller flere af "
"ordene. I den simpleste opsætning kan du oprette en række kategorier "
"og underkategorier svarende til dem, der bruges på Slashdot.org eller "
"Kuro5hin.org. For mere avancerede opsætninger kan du oprette en "
"hierarkisk liste af kategorier."
