# Asturian translation of Localizer (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2010 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localizer (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 16:33+0000\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "delete"
msgstr "desaniciar"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Submit"
msgstr "Unviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Block title"
msgstr "Títulu del bloque"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'aida"
msgid "Types"
msgstr "Tribes"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Single"
msgstr "Cenciellu"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Related terms"
msgstr "Terminos rellacionaos"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetáu llibre"
msgid "Multiple select"
msgstr "Escoyeta múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "root"
msgstr "raigañu"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Parents"
msgstr "pás"
msgid "none"
msgstr "nengún"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "Ensin categoríes"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomía del términu"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
msgid "Path"
msgstr "Camín"
msgid "Region"
msgstr "Rexón"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Core - optional"
msgstr "Motor - opcional"
msgid "Add item"
msgstr "Amestar elementu"
msgid "Add term"
msgstr "Amestar términu"
msgid "Menu item"
msgstr "Elementu del menú"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandíu"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Nome del menú."
msgid "Parent item"
msgstr "Elementu padre"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Add block"
msgstr "Amestar bloque"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome de vocabulariu"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del términu"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "No terms available."
msgstr "Nun hai terminos disponibles."
msgid "reset"
msgstr "reafitar"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar términu"
msgid "Add menu"
msgstr "Amestar menú"
msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
msgstr "¿De xuru que quies desanicial el menu %item?"
msgid "Deleted menu %title."
msgstr "Desanicióse'l menú %title."
msgid "menu"
msgstr "menú"
msgid "locked"
msgstr "torgáu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Editar menú"
msgid "Delete menu"
msgstr "Desaniciar menú"
msgid "Add menu item"
msgstr "Amestar un elementu al menú"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar un elementu del menú"
msgid "Reset menu item"
msgstr "Reafitar un elementu del menú"
msgid "Disable menu item"
msgstr "Desactivar un elementu del menú"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Desaniciar un elementeu del menú"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloque"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Taxonomía del autocompletáu"
msgid "list terms"
msgstr "llista de términos"
msgid "add terms"
msgstr "amestar términos"
msgid "Created new term %term."
msgstr "El términu %term t'acabante de facese."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Desaniciar el terminu %name."
msgid "List terms"
msgstr "Llista de términos"
msgid "Parent term"
msgstr "Términu padre"
msgid "Parent terms"
msgstr "Términos padres"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "Alministrar taxonomía"
msgid "Menu settings"
msgstr "Preferenciés del menú"
