# Italian translation of Link Image Field (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link Image Field (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"La dimensione massima permessa per un'immagine, espressa come "
"LARGHEZZAxALTEZZA (es. 640x480). Scrivi 0 per nessuna restrizione."
msgid "Image path"
msgstr "Percorso per le immagini"
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Subdirectory opzionale all'interno della directory \"%dir\" in cui le "
"immagini verranno memorizzate. Non includere lo slash finale."
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Abilita l'inserimento del campo Testo-Alternativo"
msgid ""
"Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Abilita la personalizzazione del testo alternativo per le immagini. Se "
"non selezionato, il nome file verrà come testo alternativo."
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Abilita inserimento del campo Titolo"
msgid ""
"Enable custom title text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Abilita personalizzazione del titolo per le immagini. Se non "
"selezionato, il nome file verrà come titolo."
msgid "Filename: "
msgstr "Nome file: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Testo alternativo"
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr ""
"Testo alternativo da visualizzare al posto dell'immagine quando questa "
"non può essere visualizzata."
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Testo da visualizzare al passaggio del mouse"
msgid ""
"If a new image is chosen, the current image will be replaced upon "
"submitting the form."
msgstr ""
"Se si sceglie una nuova immagine, all'invio del form l'immagine "
"attuale verrà rimpiazzata."
msgid "Image upload was unsuccessful."
msgstr "Caricamento immagine fallito."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Risoluzione massima del le immagini"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels"
msgstr ""
"L'immagine è stata ridimensionata per rientrare nella risoluzione "
"massima consentita di %resolution pixel"
