# Chinese, Simplified translation of Link (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 12:05+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Link Target"
msgstr "链接目标"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Optional Title"
msgstr "可选标题"
msgid "Required Title"
msgstr "必需标题"
msgid "No Title"
msgstr "无标题"
msgid "Link Title"
msgstr "链接标题"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "URL显示截断"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr "如果用户不为此链接包含标题，这个URL会被用作标题。此设置决定多长的字符用（&hellip;）截断URL。留空则不做限制。"
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "默认（没有目标属性）"
msgid "Open link in window root"
msgstr "在根窗口打开链接"
msgid "Open link in new window"
msgstr "在新窗口打开链接"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "允许用户选择"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "附加css类"
msgid ""
"When output, this link will have have this class attribute. Multiple "
"classes should be seperated by spaces."
msgstr "输出时，这个链接将有这个类属性。用空格分割多个类名。"
msgid "Not a valid URL."
msgstr "不是有效的URL。"
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "所有链接的标题都是必需的。"
msgid "You cannot enter a title without a link."
msgstr "你不能输入不包含链接的标题。"
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "在新窗口打开URL"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "定义简单的链接字段类型。"
