# German translation of Link (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 02:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Link Target"
msgstr "Link-Ziel"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Optional Title"
msgstr "Optionaler Titel"
msgid "Required Title"
msgstr "Erforderlicher Titel"
msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel"
msgid "Link Title"
msgstr "Link-Titel"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "URL-Anzeige abschneiden"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
"Sollte der Benutzer keinen Titel für diesen Link angeben, wird die "
"URL als der Titel verwendet. Wann soll der Link-Titel gekürzt und mit "
"Auslassungspunkten bzw. Ellipse (&hellip;) abgeschlossen werden? "
"Freilassen für keine Begrenzung."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Standard (kein Zielfenster-Attribut)"
msgid "Open link in window root"
msgstr "Link am Fensteranfang öffnen"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Auswahl durch Benutzer zulassen"
msgid "Add rel=&quot;nofollow&quot; Attribute"
msgstr "rel=&quot;nofollow&quot; Attribut hinzufügen"
msgid ""
"The <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot; "
"attribute</a> prevents some search engines from spidering entered "
"links."
msgstr ""
"Das <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot; "
"Attribut</a> hindert manche Suchmaschinen daran, dem Link beim "
"Suchlauf zu folgen."
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Weitere CSS-Klasse"
msgid ""
"When output, this link will have have this class attribute. Multiple "
"classes should be seperated by spaces."
msgstr ""
"Für die Ausgabe erhält der Link dieses Klassen-Attribut. Mehrere "
"Klassen werden durch Leerzeichen getrennt."
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Die URL ist ungültig."
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Titel sind für alle Links erforderlich."
msgid "You cannot enter a title without a link."
msgstr "Geben Sie für jeden Titel auch einen Link ein."
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"
msgid "Default, as link"
msgstr "Standard: als Link"
msgid "Plain, no link"
msgstr "Ohne Verarbeitung: kein Link"
msgid "Short, no title as link"
msgstr "Kurz: kein Titel als Link"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Definiert einfache Typen von Linkfeldern."
