# Czech translation of Link (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 21:39+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Link Target"
msgstr "Cíl odkazu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Optional Title"
msgstr "Nepovinný název"
msgid "Required Title"
msgstr "Vyžadován název"
msgid "No Title"
msgstr "Žádný název"
msgid "Link Title"
msgstr "Název odkazu"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "Ořiznutí zobrazené URL adresy"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
"Pokud uživatel nevyplní název odkazu, použije se místo něj URL "
"odkazu. Uveďte, kde se má název odkazu oříznout a zakončit "
"výpustkem (&hellip;)? Pokud ponecháte pole prázdné, délka nebude "
"omezena."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Výchozí (prázdný atribut target)"
msgid "Open link in window root"
msgstr "Otevřít odkaz v tomto okně"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém okně"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Povolit výběr uživateli"
msgid "Add rel=&quot;nofollow&quot; Attribute"
msgstr "Přidat rel=&quot;nofollow&quot; atribut"
msgid ""
"The <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot; "
"attribute</a> prevents some search engines from spidering entered "
"links."
msgstr ""
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">Atribut "
"rel=&quot;nofollow&quot;</a> zabraňuje prohlížečům v procházení "
"vložených odkazů."
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "CSS třída navíc"
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Neplatná URL adresa."
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Názvy jsou povinné pro všechny odkazy."
msgid "You cannot enter a title without a link."
msgstr "Nelze vložit název bez odkazu."
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "Otevřít URL v novém okně"
msgid "Default, as link"
msgstr "Výchozí, jako odkaz"
msgid "Plain, no link"
msgstr "Prostý text, bez odkazu"
msgid "Short, no title as link"
msgstr "Krátké, žádný název jako odkaz"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Umožňuje definovat jednoduché typy polí pro odkaz."
