# Swedish translation of Lightbox2 (5.x-2.11)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lightbox2 (5.x-2.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
msgid "Image !current of !total"
msgstr "Bild !current av !total"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Utökade inställningar"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Lightbox2"
msgstr "Lightbox2"
msgid "Allows the user to configure the lightbox2 settings"
msgstr "Låter användaren anpassa inställningarna för lightbox2"
msgid "Lightbox filter"
msgstr "Filter för Lightbox"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "Default height"
msgstr "Standardhöjd"
msgid "Default width"
msgstr "Standardbredd"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tillåtna HTML-taggar"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
msgid "View Image Details"
msgstr "Visa detaljer för bild"
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
msgid "Layout settings"
msgstr "Inställningar för layout"
msgid "Page !current of !total"
msgstr "Sida !current av !total"
msgid "Video !current of !total"
msgstr "Video !current av !total"
msgid "Lightbox2 lite"
msgstr "Lightbox2 lite"
msgid "Use lightbox2 lite"
msgstr "Använd lightbox2 lite"
msgid ""
"Checking this box will enable Lightbox2 Lite and will disable all of "
"the automatic image URL re-formatting features.  It also disables all "
"grouping features."
msgstr ""
"Markera detta för att aktivera Lightbox2 lite. Detta avaktiverar all "
"automatisk formatering av URLer samt funktionerna för gruppering."
msgid "Use alternative layout"
msgstr "Använd alternativ layout"
msgid ""
"Enabling this option alters the layout of the lightbox elements. In "
"the alternative layout the navigational links appear under the image "
"with the caption text, instead of being overlayed on the image itself. "
" This doesn't apply when using Lightbox Lite."
msgstr ""
"Placeringen av elementen i lightbox ändras om detta val aktiveras. I "
"den alternativa layouten visas navigeringslänkarna under bilden, "
"tillsammans med bildtexten, istället för ovanpå själva bilden. "
"Detta är inte tillämpligt vid användning av Lightbox Lite."
msgid "Force visibility of navigation links"
msgstr "Visa alltid navigeringslänkarna"
msgid "Continuous galleries"
msgstr "Kontinuerliga gallerier"
msgid ""
"When viewing grouped images, the Next button on the last image will "
"display the first image, while the Previous button on the first image "
"will display the last image."
msgstr ""
"När grupperade bilder visas så kommer knappen \"Nästa\" på den "
"sista bilden att visa den första bilden, och knappen \"Föregående\" "
"på den första bilden kommer att visa den sista bilden."
msgid "Open image page in new window"
msgstr "Öppna bildsidan i ett nytt fönster"
msgid ""
"This controls whether the link to the image page underneath the image "
"is opened in a new window or the current window."
msgstr ""
"Detta styr om länken till bildsidan under bilden öppnas i ett nytt "
"fönster eller i aktuellt fönster."
msgid "Text for image page link"
msgstr "Text för länken till bildsidan"
msgid "Image count text"
msgstr "Text för antal bilder"
msgid ""
"This text is used to display the image count underneath the image in "
"the lightbox when image grouping is enabled.  Use !current as a "
"placeholder for the number of the current image and !total for the "
"total number of images in the group.  For example, \"Image !current of "
"!total\".  Leave blank for text not to appear."
msgstr ""
"Denna text används för att visa antalet grupperade bilder under "
"bilden i lightbox, om gruppering är aktiverat. Använd !current som "
"platshållare för den aktuella bildens nummer, och !total för det "
"totala antalet bilder i en grupp. Till exempel \"Bild !current av "
"!total\". Lämna detta blankt för att inte visa någon text."
msgid "Page count text"
msgstr "Text för sidantal"
msgid ""
"This text is used to display the page count underneath HTML content "
"displayed in the lightbox when using groups.  Use !current as a "
"placeholder for the number of the current page and !total for the "
"total number of pages in the group.  For example, \"Page !current of "
"!total\".  Leave blank for text not to appear."
msgstr ""
"Denna text används för att visa sidantalet under HTML-innehållet "
"som visas i lightbox då gruppering används. Använd !current som "
"platshållare för den aktuella sidan, och !total som platshållare "
"för antalet sidor i gruppen. Till exempel \"Sida !current av "
"!total\". Lämna detta blankt för att inte visa någon text."
msgid "Video count text"
msgstr "Text för antal videofiler"
msgid ""
"This text is used to display the count underneath video content "
"displayed in the lightbox when using groups.  Use !current as a "
"placeholder for the number of the current video and !total for the "
"total number of videos in the group.  For example, \"Video !current of "
"!total\".  Leave blank for text not to appear."
msgstr ""
"Denna text används för att visa antalet filer under video-innehåll "
"i lightbox, så gruppering används. Använd !current som "
"platshållare för den aktuella videon och !total för det totala "
"antalet filer i gruppen. Till exempel \"Video !current av !total\". "
"Lämna detta blankt för att inte visa någon text."
msgid "Image resize settings"
msgstr "Inställningar för bildskalning"
msgid ""
"By default, when the image being displayed in the lightbox is larger "
"than the browser window, it is resized to fit within the window and a "
"zoom button is provided for users who wish to view the image in its "
"original size.  Checking this box will disable this feature and all "
"images will be displayed without any resizing."
msgstr ""
"Som standard då en bild som visas i Lightbox är större än "
"webbläsarens fönster, förminskas bilden så den får plats i "
"fönstret, och en zoomknapp erbjuds för användare som vill se bilden "
"i dess ursprungliga storlek. Markeras detta val inaktiveras den här "
"funktionen och alla bilder kommer då visas i sin ursprungliga "
"storlek."
msgid "Disable zoom in / out feature"
msgstr "Inaktivera funktionen för in/utzoomning"
msgid ""
"When the image being displayed in the lightbox is resized to fit in "
"the browser window, a \"zoom in\" button is shown.  This allows the "
"user to zoom in to see the original full size image.  They will then "
"see a \"zoom out\" button which will allow them to see the smaller "
"resized version.  Checking this box will prevent these buttons from "
"appearing."
msgstr ""
"När en bild som visas i lightbox har förminskats för att få plats "
"i webbläsarens fönster så visas en zoom-knapp. Denna låter "
"användaren se bilden i sin ursprungliga storlek. Vid visning i "
"ursprunglig storlek visas en knapp för att zooma ut, vilket åter "
"visar den förminskade bilden. Markera detta val för att förhindra "
"att zoom-knapparna visas."
msgid "Modal form settings"
msgstr "Inställningar för modal dialog"
msgid "Enable login support"
msgstr "Aktivera stöd för inloggning"
msgid ""
"Enabling this option will modify all login links so that the login "
"form appears in a lightbox."
msgstr ""
"Aktivering av detta alternativ förändrar alla inloggningslänkar så "
"att inloggningsformuläret visas i en lightbox."
msgid "Enable contact form support"
msgstr "Aktivera stöd för kontaktformulär"
msgid ""
"Enabling this option will modify all contact links so that the contact "
"form appears in a lightbox."
msgstr ""
"Om det här alternativet är aktiverat så kommer kontaktformuläret "
"att visas in en lightbox."
msgid "Video settings"
msgstr "Inställningar för video"
msgid "Enable video support"
msgstr "Aktivera stöd för video"
msgid ""
"By default, video support is disabled in order to reduce the amount of "
"javascript needed.  Checking this box will enable it."
msgstr ""
"Normalt är stöd för video inaktiverat för att minska mängden "
"Javascript som behövs. Markera detta val för att aktivera stöd för "
"video."
msgid "Path to FLV Player"
msgstr "Sökväg till FLV-spelare"
msgid "FLV Player flashvars"
msgstr "FLV-spelarens flashvars"
msgid ""
"Flashvars for the FLV Player where supported, e.g. "
"\"autoplay=1&playerMode=normal\"."
msgstr ""
"Flashvars för FLV-spelaren, om detta stöds, t.ex. "
"\"autoplay=1&playerMode=normal\"."
msgid "Page specific lightbox2 settings"
msgstr "Sidspecifika inställningar för Lightbox2"
msgid "Load only on the listed pages."
msgstr "Ladda enbart på de uppräknade sidorna."
msgid "Load on every page except the listed pages."
msgstr "Ladda på alla sidor utom de uppräknade."
msgid "Enable lightbox2 on specific pages"
msgstr "Aktivera Lightbox2 på angivna sidor"
msgid "CCK display settings"
msgstr "Inställningar för CCK"
msgid "Select Emfield Image grouping in Views"
msgstr "Välj Emfield bildgruppering i Views"
msgid "Location of javscript"
msgstr "Placering av javascript"
msgid "Border size"
msgstr "Kantbredd"
msgid "Enter the size of the border in pixels to display around the image."
msgstr "Ange bredden på kanten i pixlar som visas runt bilden."
msgid "Flickr images"
msgstr "Flickr-bilder"
msgid "Text settings"
msgstr "Textinställningar"
msgid ""
"A list of comma separated HTML tags which are allowed to be used in "
"the caption text area."
msgstr ""
"En lista med kommaseparerade HTML-taggar som får användas i "
"bildtexten."
msgid ""
"The path to the FLV player, relative to Drupal root directory. No "
"leading slashes."
msgstr ""
"Sökvägen till FLV-spelaren, relativt Drupals rotkatalog. Inget "
"inledande snedstreck."
