# Hungarian translation of Legal (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Legal (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 05:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:27+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
msgid ""
"Display a Terms & Conditions statement on the registration page, "
"require visitor to accept T&C to register."
msgstr ""
"Megjeleníti a Felhasználói szerződést a regisztrációs oldalon, "
"kötelezi a leendő felhasználókat a szerződés elfogadására."
msgid ""
"When a user creates an account they are required to accept your Terms "
"& Conditions to complete their registration."
msgstr ""
"A felhasználó regisztrációja során kötelezővé teszi a "
"Felhasználói szerződés elfogadását."
msgid ""
"Display a Terms & Conditions statement on the registration page, "
"require visitor to accept the T&C to register. "
msgstr ""
"Megjeleníti a Felhasználói szerződést a regisztrációs oldalon, "
"kötelezi a leendő felhasználókat a szerződés elfogadására. "
msgid ""
"A !page displaying your T&C will be automatically created, access to "
"this page can be set via the !access administration page."
msgstr ""
"!page megjeleníti a Felhasználói szerződést, az oldalhoz "
"történő hozzáférést a !access adminisztrációs oldalon lehet "
"beállítani."
msgid "Legal"
msgstr "Jogi nyilatkozat"
msgid "Display Terms and Conditions statement on the registration page."
msgstr "Megjeleníti a Felhasználói szerződést a regisztrációs oldalon."
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Felhasználói szerződés"
msgid "Terms and Conditions of Use"
msgstr "A webhely Felhasználói szerződése"
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Felhasználói szerződés"
msgid "<strong>Accept</strong> Terms & Conditions of Use"
msgstr "<strong>Elfogadom</strong> a Felhasználói szerződést."
msgid "Your Terms & Conditions"
msgstr "A Felhasználói szerződés"
msgid "Display Style"
msgstr "A megjelenés stílusa"
msgid "Scroll Box"
msgstr "Görgethető doboz (CSS)"
msgid "Scroll Box (CSS)"
msgstr "Görgethető doboz (CSS)"
msgid "HTML Text"
msgstr "HTML szöveg"
msgid "How terms & conditions should be displayed to users."
msgstr "Hogyan jelenjen meg a felhasználói szerződés."
msgid "Additional Checkboxes"
msgstr "Kiegészítő beállítások"
msgid ""
"Each field will be shown as a checkbox which the user must tick to "
"register."
msgstr ""
"Minden mező jelölőnégyzetként jelenik meg, amelyet a "
"felhasználónak be kell jelölni a regisztrációhoz."
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Explain Changes"
msgstr "Változások magyarázata"
msgid ""
"Explain what changes were made to the T&C since the last version. This "
"will only be shown to users who accepted a previous version. Each line "
"will automatically be shown as a bullet point."
msgstr ""
"Megmutatja a Felhasználói szerződésen történt módosításokat "
"az utolsó változathoz képest. Ez csak azoknak a felhasználóknak "
"jelenik meg, akik egy korábbi változatot már elfogadtak."
msgid "Changes"
msgstr "Változások"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Terms & Conditions must be entered."
msgstr "A Felhasználói szerződést meg kell adni."
msgid "Display setting has been saved."
msgstr "A megjelenítési beállítások mentése sikerült."
msgid "Terms & Conditions have been saved."
msgstr "A Felhasználói szerződés mentése sikerült."
msgid ""
"Terms & Conditions will not be shown to users, as no T&C have been "
"saved."
msgstr ""
"A Felhasználói szerződés nem jelenik meg a felhasználóknak, mert "
"nem lett megadva."
msgid "Current Version"
msgstr "Jelenlegi változat"
msgid "Version ID:"
msgstr "Változatszám:"
msgid "Last saved:"
msgstr "Utolsó mentés:"
msgid "User ID cannot be identified."
msgstr "A felhasználói ID nem megállapítható."
msgid "Session opened for %name."
msgstr "%name felhasználó bejelentkezett."
msgid ""
"To continue to use this site please read the Terms & Conditions below, "
"and complete the form to confirm your acceptance."
msgstr ""
"A webhely használatának folytatása a Felhasználói szerződés "
"elfogadásához kötött."
msgid "Changes List"
msgstr "Változások listája"
msgid "Changes to the Terms & Conditions since last accepted:"
msgstr "A Felhasználói szerződés változásai az elfogadotthoz képest:"
msgid "administer Terms and Conditions"
msgstr "a Felhasználói szerződés adminisztrálása"
msgid "view Terms and Conditions"
msgstr "a Felhasználói szerződés megtekintése"
msgid "Legal module installed successfully."
msgstr "A Felhasználói szerződés modul telepítése sikerült."
msgid ""
"Table installation for the Legal module was unsuccessful. The tables "
"may need to be installed by hand. See legal.install file for a list of "
"the installation queries."
msgstr ""
"A Felhasználói szerződés modul adatbázis tábláinak telepítése "
"nem sikerült, ezért ezeket kézzel kell létrehozni. A legal.install "
"fájlban látható a telepítéshez használt SQL utasítások."
