# Lithuanian translation of Legal (5.x-0.2)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Legal (5.x-0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "narys"
msgid ""
"Display a Terms & Conditions statement on the registration page, "
"require visitor to accept T&C to register."
msgstr ""
"Rodyti Svetainės naudojimo taisykles registravimosi puslapyje, "
"lankytojai  privalo sutikti su taisyklėmis."
msgid ""
"When a user creates an account they are required to accept your Terms "
"& Conditions to complete their registration."
msgstr ""
"Kai narys kuria paskyrą jam privaloma sutikti su Svetainės naudojimo "
"taisyklėmis, kitaip nepavyks užsiregistruoti."
msgid ""
"Display a Terms & Conditions statement on the registration page, "
"require visitor to accept the T&C to register. "
msgstr ""
"Rodyti Svetainės naudojimo taisykles registravimosi puslapyje, nariai "
"privalo sutikti su taisyklėmis. "
msgid ""
"A !page displaying your T&C will be automatically created, access to "
"this page can be set via the !access administration page."
msgstr ""
"!page rodo jūsų Svetainės naudojimo taisykles, šio puslapio "
"priėjimas nustatomas per  !access administravimo puslapį."
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
msgid "Display Terms and Conditions statement on the registration page."
msgstr "Rodyti Svetainės naudojimo taisyles registravimosi puslapyje."
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Taisyklės"
msgid "Terms and Conditions of Use"
msgstr "Svetainės naudojimo taisyklės"
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Svetainės naudojimo taisyklės"
msgid "<strong>Accept</strong> Terms & Conditions of Use"
msgstr "<strong>Sutinku</strong> su Svetainės naudojimo taisyklėmis"
msgid "Your Terms & Conditions"
msgstr "Jūsų Svetainės naudojimo taisyklės"
msgid "Display Style"
msgstr "Rodymo stilius"
msgid "Scroll Box"
msgstr "Teksto dėžutė"
msgid "Scroll Box (CSS)"
msgstr "Teksto dėžutė (CSS)"
msgid "HTML Text"
msgstr "HTML tekstas"
msgid "How terms & conditions should be displayed to users."
msgstr "Kaip svetainės taisyklės rodomos nariams."
msgid "Additional Checkboxes"
msgstr "Papildomi pasirenkami langeliai"
msgid ""
"Each field will be shown as a checkbox which the user must tick to "
"register."
msgstr ""
"Kiekvienas laukelis bus rodomas kaip žymimas langelis kurį narys "
"privalo pasirinkti."
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
msgid "Explain Changes"
msgstr "Pakeitimų paaiškinimai"
msgid ""
"Explain what changes were made to the T&C since the last version. This "
"will only be shown to users who accepted a previous version. Each line "
"will automatically be shown as a bullet point."
msgstr ""
"Paaiškinkite kas pasikeitė Taisyklėse. Tai bus rodoma tik tiems "
"nariams kurie sutiko su ankstesne taisyklių versija. Kiekviena "
"eilutė automatiškai bus rodoma kai sąrašo punktas."
msgid "Changes"
msgstr "Pakeitimai"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Terms & Conditions must be entered."
msgstr "Taisyklės turi būt įvestos."
msgid "Display setting has been saved."
msgstr "Rodymo nuostatos buvo išsaugotos."
msgid "Terms & Conditions have been saved."
msgstr "Taisyklės išsaugotos."
msgid ""
"Terms & Conditions will not be shown to users, as no T&C have been "
"saved."
msgstr "Taisyklės nebus rodomos nariams nes nebuvo išsaugotos."
msgid "Current Version"
msgstr "Dabartinė versija"
msgid "Version ID:"
msgstr "Versijos ID:"
msgid "Last saved:"
msgstr "Paskutinis išsaugojimas:"
msgid "User ID cannot be identified."
msgstr "Nario ID negalima nustatyti."
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Narys %name prisijungė."
msgid ""
"To continue to use this site please read the Terms & Conditions below, "
"and complete the form to confirm your acceptance."
msgstr ""
"Jei ir toliau norite naudotis svetaine turite sutikti su naujomis "
"taisyklėmis. Skaitykite žemiau."
msgid "Changes List"
msgstr "Pakeitimų sąrašas"
msgid "Changes to the Terms & Conditions since last accepted:"
msgstr "Taisyklių pakeitimai:"
msgid "administer Terms and Conditions"
msgstr "valdyti Svetainės taisykles"
msgid "view Terms and Conditions"
msgstr "peržiūrėti Svetainės taisykles"
msgid "Legal module installed successfully."
msgstr "Legal modulis įdiegtas sėkmingai"
msgid ""
"Table installation for the Legal module was unsuccessful. The tables "
"may need to be installed by hand. See legal.install file for a list of "
"the installation queries."
msgstr ""
"Lentelių įdiegimas Legal moduliui buvo nesėkmingas. Gali prireikti "
"lenteles įdiegti rankinių būdu. Peržiūrėkite legal.install "
"failą, kuriame rasite įdiegimo užklausas."
