# Portuguese, Portugal translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Não existem actualmente entradas nesta categoria."
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Single"
msgstr "Único"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetagem livre"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"O conteúdo é categorizado digitando os termos em vez de escolhe-los "
"de uma lista."
msgid "Multiple select"
msgstr "Selecção múltipla."
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "root"
msgstr "raiz"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Parents"
msgstr "Pais"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "Nenhuma categoria disponível."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Add term"
msgstr "Adicionar termo"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulário"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "No terms available."
msgstr "Não há termos disponíveis."
msgid "<a href=\"@help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
msgstr ""
"<a href=\"@help-url\">Sinónimos</a> deste termo, um sinónimo por "
"linha."
msgid "Edit term"
msgstr "Editar termo"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Completar automaticamente a taxonomia"
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"Em listagens, o termo mais pesado afunda-se enquanto o termo mais leve "
"é posicionado mais perto do topo."
msgid "list terms"
msgstr "lista de termos"
msgid "add terms"
msgstr "adicionar termos"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Criado o novo termo \"%term\"."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o termo %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "O termo %name foi eliminado."
msgid "List terms"
msgstr "Listar termos"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Ao eliminar um termo também eliminará todos os seus filhos. Esta "
"acção não pode ser revertida."
msgid "Parent term"
msgstr "Termo pai"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termos pai"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrar taxonomia"
msgid "Create vocabularies and terms to categorize your content."
msgstr "Crie vocabulários e termos para categorizar o seu conteúdo."
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Adicionar vocabulário"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Editar vocabulário"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "editar vocabulário"
msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"."
msgstr "O nome para este vocabulário. Exemplo: \"Tópico\"."
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Descrição do vocabulário; pode ser utilizada pelos módulos."
msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
msgstr "Instruções para apresentar ao utilizador na escolha de um termo."
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr "Uma lista de nós que deseja associar a este vocabulário."
msgid ""
"Allows <a href=\"@help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
"Permite uma <a href=\"@help-url\">hierarquia tipo árvore</a> entre "
"termos deste vocabulário."
msgid "Allows <a href=\"@help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
msgstr ""
"Permite <a href=\"@help-url\">termos relacionados</a> neste "
"vocabulário."
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
"Permite que os nós tenham mais que um termo deste vocabulário "
"(sempre verdadeiro para etiquetagem livre)."
msgid ""
"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in "
"this vocabulary."
msgstr ""
"Se activado, todos os nós <strong>têm</strong> de ter pelo menos um "
"termo neste vocabulário."
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Em listagens, os vocabulários mais pesados afundam-se enquanto os "
"vocabulários mais leves são posicionados mais perto do topo."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Criado o novo vocabulário \"%name\"."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Actualizado o vocabulário \"%name\"."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o vocabulário %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminando um vocabulário irá eliminar todos os seus termos. Esta "
"acção não pode ser revertida."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Eliminado vocabulário \"%name\"."
msgid "The name of this term."
msgstr "O nome deste termo."
msgid "A description of the term."
msgstr "Uma descrição do termo."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Uma lista de termos separados por vírgulas que descrevem este "
"conteúdo Exemplo: engraçado, desportos radicais, \"Empresa, S.A.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "O vocabulário %name não pode ser modificado desta forma."
msgid ""
"The taxonomy module is one of the most popular features because users "
"often want to create categories to organize content by type. A simple "
"example would be organizing a list of music reviews by musical genre."
msgstr ""
"O módulo taxonomy é uma das funcionalidades mais populares pois os "
"utilizadores muito frequentemente desejam criar categorias para "
"organizar o conteúdo por tipo. Um exemplo simples seria organizar uma "
"lista de críticas de música por género literário."
msgid ""
"Taxonomy is the study of classification. The taxonomy module allows "
"you to define vocabularies (sets of categories) which are used to "
"classify content. The module supports hierarchical classification and "
"association between terms, allowing for truly flexible information "
"retrieval and classification. The taxonomy module allows multiple "
"lists of categories for classification (controlled vocabularies) and "
"offers the possibility of creating thesauri (controlled vocabularies "
"that indicate the relationship of terms) and taxonomies (controlled "
"vocabularies where relationships are indicated hierarchically). To "
"view and manage the terms of each vocabulary, click on the associated "
"<em>list terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, "
"choose <em>edit vocabulary.</em>"
msgstr ""
"A taxonomia é o estudo da classificação. O módulo de taxonomia "
"permite-lhe definir vocabulários (grupos de categorias) que serão "
"utilizados para classificar o conteúdo. O módulo suporta a "
"classificação hierárquica e a associação entre termos, permitindo "
"uma classificação e pesquisa de informação flexíveis. Este "
"módulo permite-lhe ter listas múltiplas de categorias para "
"classificação (vocabulários controlados) e oferece a possibilidade "
"de criar um dicionário de sinónimos (vocabulários controlados que "
"indicam a relação de termos) e taxonomias (vocabulários controlados "
"onde as relações são indicadas hierarquicamente). Para exibir e "
"gerir os termos de cada vocabulário, clique na ligação da <em>lista "
"de termos/em>. Para eliminar um vocabulário e todos os seus termos, "
"seleccione <em>editar vocabulário.</em>"
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
"Quando cria um vocabulário controlado está a criar um conjunto de "
"termos utilizados para descrever conteúdos (mais conhecidos como "
"descritores na linguagem de arquivo). O Drupal permite-lhe descrever "
"cada conteúdo (artigo, artigo de blog, etc.), utilizando um ou mais "
"destes termos. Para implementações simples poderá criar um conjunto "
"de categorias sem sub-categorias, à semelhança das secções do <a "
"href=\"http://www.slashdot.org/\">Slashdot</a> ou do <a "
"href=\"http://www.kuro5hin.org/\">Kuro5hin</a>. Para implementações "
"mais complexas poderá organizar o conteúdo sob a forma de uma lista "
"hierárquica de categorias."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@taxonomy\">Taxonomy page</a>."
msgstr ""
"Para informações adicionais por favor leia o manual de "
"configuração e personalização na <a href=\"@taxonomy\">página da "
"Taxonomia</a>."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
"relationship of terms), taxonomies (controlled vocabularies where "
"relationships are indicated hierarchically), and free vocabularies "
"where terms, or tags, are defined during content creation. To view and "
"manage the terms of each vocabulary, click on the associated <em>list "
"terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, choose "
"\"edit vocabulary\"."
msgstr ""
"O módulo de taxonomia permite-lhe classificar o conteúdo em "
"categorias e subcategorias; permite-lhe listas múltiplas de "
"categorias para classificação (vocabulários controlados), "
"oferece-lhe a possibilidade de criar um  dicionário de sinónimos "
"(vocabulários controlados que indicam a relação entre os termos), "
"taxonomias (vocabulários controlados onde as relações são "
"indicadas hierarquicamente) e vocabulários livres, onde termos ou "
"etiquetas, são definidas durante a criação do conteúdo. Para "
"exibir ou gerir os termos de cada vocabulário, clique na ligação "
"<em>lista de termos</em> que lhe está associada. Para eliminar um "
"vocabulário e todos os seus termos, escolha \"editar vocabulário\"."
msgid ""
"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
"implementations, you might create a set of categories without "
"subcategories. For more complex implementations, you might create a "
"hierarchical list of categories."
msgstr ""
"Quando cria um vocabulário controlado está a criar um conjunto de "
"termos utilizados para descrever conteúdos (mais conhecidos como "
"descritores na linguagem de arquivo). O Drupal permite-lhe descrever "
"cada conteúdo (artigo, blogue, etc.), utilizando um ou mais destes "
"termos. Para implementações simples poderá criar um conjunto de "
"categorias sem sub-categorias. Para implementações mais complexas "
"poderá organizar o conteúdo sob a forma de uma lista hierárquica de "
"categorias."
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomia"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Termo %term actualizado."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, escolha -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nenhum seleccionado -"
