# Dutch translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Er zijn momenteel geen inzendingen in deze categorie."
msgid "Help text"
msgstr "Helptekst"
msgid "Types"
msgstr "Typen"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiërarchie"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Multiple"
msgstr "Meerdere"
msgid "Related terms"
msgstr "Gerelateerde termen"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synoniemen"
msgid "Free tagging"
msgstr "Vrij labelen (free tagging)"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"De inhoud wordt gecategoriseerd door termen in te typen in plaats van "
"ze uit een lijst te kiezen."
msgid "Multiple select"
msgstr "Meervoudige selectie"
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Parents"
msgstr "Bovenliggenden"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "No categories available."
msgstr "Geen categorieën beschikbaar."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomie term"
msgid "Add term"
msgstr "Term toevoegen"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Naam van woordenlijst"
msgid "Term name"
msgstr "Naam term"
msgid "No terms available."
msgstr "Geen termen beschikbaar."
msgid "<a href=\"@help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
msgstr ""
"<a href=\"@help-url\">Synoniemen</a> van deze term, één synoniem per "
"regel."
msgid "Edit term"
msgstr "Term bewerken"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Taxonomie automatisch aanvullen"
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"In opsommingen zullen de zwaardere woordenlijsten naar beneden zinken "
"en zullen de lichtere woordenlijsten bovenaan geplaatst worden."
msgid "list terms"
msgstr "termen weergeven"
msgid "add terms"
msgstr "termen toevoegen"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Nieuwe term %term aangemaakt."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u de term %title wilt verwijderen?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Term %name verwijderd."
msgid "List terms"
msgstr "Termen opsommen"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Als u een term verwijdert, verwijdert u ook al haar onderliggende "
"termen (indien die er zijn). Deze actie kan niet ongedaan gemaakt "
"worden."
msgid "Parent term"
msgstr "Bovenliggende term"
msgid "Parent terms"
msgstr "Bovenliggende termen"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "taxonomie beheren"
msgid "Create vocabularies and terms to categorize your content."
msgstr "Woordenlijst en termen aanmaken om de inhoud te categoriseren."
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Woordenlijst toevoegen"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Woordenlijst bewerken"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "woordenlijst bewerken"
msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"."
msgstr "De naam van deze woordenlijst. Bijvoorbeeld \"Onderwerp\"."
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Beschrijving van de woordenlijst; kan gebruikt worden door modules."
msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
msgstr "Instructies voor de gebruiker wanneer die een term kiest."
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr "Een lijst van nodetypen die u met deze woordenlijst wilt associëren."
msgid ""
"Allows <a href=\"@help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
"Gebruik de verschillende termen van deze woordenlijst in een <a "
"href=\"@help-url\">boomachtige hiërarchie</a>."
msgid "Allows <a href=\"@help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
msgstr ""
"<a href=\"@help-url\">Gerelateerde termen</a> in deze woordenlijst "
"worden toegestaan."
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
"Staat nodes toe om meer dan één term in deze woordenlijst te hebben "
"(altijd waar voor vrij labelen)."
msgid ""
"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in "
"this vocabulary."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, <strong>moet</strong> iedere node minstens één "
"term uit deze woordenlijst hebben."
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"In opsommingen zullen de zwaardere woordenlijsten naar beneden zinken "
"en zullen de lichtere woordenlijsten bovenaan geplaatst worden."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Nieuwe woordenlijst %name is aangemaakt."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Woordenlijst %name is bijgewerkt."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u de woordenlijst %title wilt verwijderen?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Als u een woordenlijst verwijdert, verwijdert u ook al haar termen. "
"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Woordenlijst %name is verwijderd."
msgid "The name of this term."
msgstr "De naam van deze term."
msgid "A description of the term."
msgstr "Een beschrijving van de term."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Een door komma's gescheiden lijst van termen die de inhoud beschrijft. "
"Bijvoorbeeld: grappig, bungee springen, \"Company, Inc.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "De woordenlijst %name kan niet op deze manier aangepast worden."
msgid ""
"The taxonomy module is one of the most popular features because users "
"often want to create categories to organize content by type. A simple "
"example would be organizing a list of music reviews by musical genre."
msgstr ""
"De Taxonomy-module is een van de meest populaire onderdelen omdat "
"gebruikers vaak behoefte hebben aan categorieën om informatie op "
"soort inhoud te organiseren. Een eenvoudig voorbeeld is het "
"organiseren van muziekrecenties op muziek genre."
msgid ""
"Taxonomy is the study of classification. The taxonomy module allows "
"you to define vocabularies (sets of categories) which are used to "
"classify content. The module supports hierarchical classification and "
"association between terms, allowing for truly flexible information "
"retrieval and classification. The taxonomy module allows multiple "
"lists of categories for classification (controlled vocabularies) and "
"offers the possibility of creating thesauri (controlled vocabularies "
"that indicate the relationship of terms) and taxonomies (controlled "
"vocabularies where relationships are indicated hierarchically). To "
"view and manage the terms of each vocabulary, click on the associated "
"<em>list terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, "
"choose <em>edit vocabulary.</em>"
msgstr ""
"Taxonomie is de wetenschap van classificatie. Met de taxonomie-module "
"kunt u een woordenlijst definiëren (groepen van categorieën) waarmee "
"inhoud geclassificeerd kan worden. De module ondersteunt "
"hiërarchische classificatie en relaties tussen termen waarmee u "
"informatie flexibel kunt verzamelen en classificeren. De "
"taxonomie-module ondersteunt meerdere lijsten van categorieën voor "
"classificatie (gecontroleerde woordenlijst) en biedt de mogelijkheid "
"om thesauri aan te leggen (gecontroleerde woordenlijsten die de "
"relaties tussen termen weergeven) en de mogeljkheid van taxonomieën "
"(gecontroleerde woordenlijsten met hiërarchische relaties). Om de "
"termen van iedere woordenlijst te bekijken en te beheren klikt u op de "
"bijbehorende <em>termen opsommen</em> link. Gebruik de link "
"<em>woordenlijst bewerken</em> om een woordenlijst en alle "
"bijbehorende termen te wissen."
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
"Een gecontroleerde woordenlijst is een groep termen die wordt gebruikt "
"om inhoud te beschrijven (ook wel descriptor genoemd). Met Drupal kunt "
"u iedere soort inhoud (blog, verhaal, enz.) beschrijven met een of "
"meerdere termen. Voor eenvoudige toepassingen kunt u volstaan met een "
"set categorieën zonder subcategorieën zoals bijvoorbeeld de secties "
"van Slasdot. Voor meer complexe toepassingen kunt u een hiërarchische "
"set categorieën samenstellen."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@taxonomy\">Taxonomy page</a>."
msgstr ""
"Lees voor meer informatie de <a href=\"@taxonomy\">Taxonomiepagina "
"(Taxonomy page)</a> in het \"configuration and "
"customization\"-handboek."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
"relationship of terms), taxonomies (controlled vocabularies where "
"relationships are indicated hierarchically), and free vocabularies "
"where terms, or tags, are defined during content creation. To view and "
"manage the terms of each vocabulary, click on the associated <em>list "
"terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, choose "
"\"edit vocabulary\"."
msgstr ""
"Met de taxonomie-module kunt u inhoud van de site classificeren in "
"categorieën en subcategorieën. De taxonomie-module ondersteunt "
"meerdere lijsten van categorieën voor classificatie (gecontroleerde "
"woordenlijst) en biedt de mogelijkheid om thesauri aan te leggen "
"(gecontroleerde woordenlijsten die de relaties tussen termen "
"weergeven) en biedt de mogelijkheid om een woordenlijst vrij op te "
"bouwen met termen die tijdens het aanmaken van de website inhoud "
"worden bepaald.Om de termen van iedere woordenlijst te bekijken en te "
"beheren klikt u op de bijbehorende <em>termen opsommen</em> link. "
"Gebruik de link <em>woordenlijst bewerken</em> om een woordenlijst en "
"alle bijbehorende termen te wissen."
msgid ""
"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
"implementations, you might create a set of categories without "
"subcategories. For more complex implementations, you might create a "
"hierarchical list of categories."
msgstr ""
"Wanneer u een gecontroleerde woordenlijst aanmaakt, maakt u een "
"verzameling termen die gebruikt wordt om inhoud te beschrijven(ook wel "
"descriptor genoemd). Met Drupal kunt u elk stukje inhoud (blog, "
"verhaal, etc.) te beschrijven met een of meerdere van deze termen. In "
"het meest eenvoudige geval, kunt u ervoor kiezen om een verzameling "
"categorieën zonder subcategorieën te kiezen. Voor ingewikkeldere "
"websites kunt u beter een hiërarchische lijst van categoriën kiezen."
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Term %term bijgewerkt."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Kies a.u.b. -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Niets geselecteerd -"
