# Galician translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 21:35+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Actualmente non hai entradas nesta categoría."
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetado libre"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"O contido categorízase tecleando no lugar de escolléndoos dunha "
"lista."
msgid "Multiple select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "root"
msgstr "raíz"
msgid "Parent"
msgstr "Ascendente"
msgid "Parents"
msgstr "Pais"
msgid "none"
msgstr "ningún"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "Non hai categorías dispoñibles."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomía"
msgid "Add term"
msgstr "Engadir termo"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulario"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "No terms available."
msgstr "Non hai termos dispoñibles."
msgid "Edit term"
msgstr "Editar termo"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autocompletar a taxonomía"
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"Nos listados, os termos máis pesados afundirán, e os máis lixeiros "
"amosaranse máis preto do comezo da lista."
msgid "list terms"
msgstr "lista de termos"
msgid "add terms"
msgstr "engadir termos"
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o termo %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Termo %term borrado."
msgid "List terms"
msgstr "Lista de termos"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Ó borrar un termo, borraranse tódolos seus fillos, se os ten. Esta "
"acción non se pode desfacer."
msgid "Parent term"
msgstr "Termo pai"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termos pais"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrar taxonomía"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Engadir vocabulario"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Editar vocabulario"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "editar vocabulario"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Descrición do vocabulario; pode ser usada polos módulos."
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr "Unha lista de tipos de nodos que quere asociar con este vocabulario."
msgid ""
"Allows <a href=\"@help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
"Permite unha <a href=\"@help-url\">xerarquía de árbore</a> entre os "
"termos deste vocabulario."
msgid "Allows <a href=\"@help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
msgstr ""
"Permitir <a href=\"@help-url\">termos relacionados</a> neste "
"vocabulario."
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
"Permite que os nodos teñan máis dun termo neste vocabulario (sempre "
"é certo para o etiquetado libre)."
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Nos listados, os vocabularios máis pesados afundirán, e os máis "
"lixeiros amosaranse máis preto do comezo da lista."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Creado un novo vocabulario %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Actualizado o vocabulario %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o vocabulario %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Ó borrar un vocabulario, borraranse tódolos termos que conteña. "
"Esta acción non se pode desfacer."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Borrado o vocabulario %name."
msgid "The name of this term."
msgstr "O nome deste termo."
msgid "A description of the term."
msgstr "A descrición do termo."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Unha lista de termos separada por comas que describe este contido. Por "
"Exemplo: divertido, salto con corda, \"Company, Inc\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "O vocabulario %name non se pode modificar dese xeito."
msgid ""
"The taxonomy module is one of the most popular features because users "
"often want to create categories to organize content by type. A simple "
"example would be organizing a list of music reviews by musical genre."
msgstr ""
"O módulo taxonomy é unha das características máis populares xa que "
"os usuarios habitualmente queren crear categorías para organizar o "
"contido por tipo. Un simple exemplo, organizar unha lista de música  "
"por xénero musical."
msgid ""
"Taxonomy is the study of classification. The taxonomy module allows "
"you to define vocabularies (sets of categories) which are used to "
"classify content. The module supports hierarchical classification and "
"association between terms, allowing for truly flexible information "
"retrieval and classification. The taxonomy module allows multiple "
"lists of categories for classification (controlled vocabularies) and "
"offers the possibility of creating thesauri (controlled vocabularies "
"that indicate the relationship of terms) and taxonomies (controlled "
"vocabularies where relationships are indicated hierarchically). To "
"view and manage the terms of each vocabulary, click on the associated "
"<em>list terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, "
"choose <em>edit vocabulary.</em>"
msgstr ""
"A taxonomía tamén é o estudo da clasificación. O módulo taxonomy "
"permite definir vocabularios (conxuntos de categorías), que se "
"empregan para clasificar o contido. O módulo admite a clasificación "
"xerárquica e a asociación entre os termos, permitindo unha "
"recuperación e unha clasificación verdadeiramente flexible. O "
"módulo taxonomy permite varias listas de categorías para a "
"clasificación (vocabularios controlados) e ofrece a posibilidade de "
"crear tesauros (vocabularios controlados que indican a relación entre "
"os termos) e taxonomías (vocabularios controlados nos que as "
"relacións indícanse xerárquicamente). Para ver e xestionar os "
"termos de cada vocabulario, faga clic no enlace lista de termos "
"asociado. Para eliminar un vocabulario e todos os seus termos, elixa "
"editar vocabulario."
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
"Un vocabulario controlado é unha serie de termos que se usan para "
"describir o contido (coñecidos como descritores na indexación "
"lingo). Drupal permítelle describir cada unidade de contido "
"(bitácora, historia, etc.) usando un ou moitos destes termos. Para as "
"implementacións sinxelas pode crear unha serie de categorías sen "
"subcategorías, similar ás seccións de Slashdot.org. Para "
"implementacións máis complexas, pode crear unha lista xerárquica de "
"categorías."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@taxonomy\">Taxonomy page</a>."
msgstr ""
"Se quere máis información, pode ler o manual de configuración e "
"personalización <a href=\"@taxonomy\">páxina Taxonomy</a>."
msgid ""
"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
"implementations, you might create a set of categories without "
"subcategories. For more complex implementations, you might create a "
"hierarchical list of categories."
msgstr ""
"Cando crea un vocabulario controlado, está creando unha serie de "
"termos que se usan para describir o contido (coñecidos como "
"descriptores na indexación lingo). Drupal permítelle describir cada "
"unidade de contido (blogue, historia, etc.) usando un ou moitos destes "
"termos. Para as implementacións sinxelas pode crear unha serie de "
"categorías sen subcategorías. Para implementacións máis complexas, "
"pode crear unha lista xerárquica de categorías."
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Termo %term actualizado."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Elixa -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ningún seleccionado -"
