# Spanish translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-24 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 15:53+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Actualmente no hay envíos en esta categoría."
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Related terms"
msgstr "Términos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetado libre"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"El contenido se categoriza tecleando términos en lugar de "
"eligiéndolos de una lista."
msgid "Multiple select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "root"
msgstr "raíz"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "No hay categorías disponibles."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Término de taxonomía"
msgid "Add term"
msgstr "Agregar término"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nombre del vocabulario"
msgid "Term name"
msgstr "Nombre del término"
msgid "No terms available."
msgstr "No hay términos disponibles."
msgid "<a href=\"@help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
msgstr ""
"<a href=\"@help-url\">Sinónimos</a> de este término, un sinónimo "
"por línea."
msgid "Edit term"
msgstr "Editar término"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autocompletar la taxonomía"
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"En las listas, los términos más pesados se hunden y los más ligeros "
"se ponen más cerca de la zona superior."
msgid "list terms"
msgstr "lista de términos"
msgid "add terms"
msgstr "agregar términos"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Creado el término nuevo %term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el término %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Eliminado el término %name."
msgid "List terms"
msgstr "Lista de términos"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Al eliminar un término se eliminan todos los hijos que tiene. Esta "
"acción no se puede deshacer."
msgid "Parent term"
msgstr "Término padre"
msgid "Parent terms"
msgstr "Términos padres"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrar taxonomía"
msgid "Create vocabularies and terms to categorize your content."
msgstr "Crea vocabularios y términos para categorizar el contenido."
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Agregar vocabulario"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Editar vocabulario"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "editar vocabulario"
msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"."
msgstr "El nombre para este vocabulario. Ejemplo: \"Temas\"."
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Descripción del vocabulario; puede ser usada por módulos."
msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
msgstr ""
"Instrucciones para presentar al usuario cuando vaya a elegir un "
"término."
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr ""
"Una lista de los tipos de nodos que quiere asociar con este "
"vocabulario."
msgid ""
"Allows <a href=\"@help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
"Permite una <a href=\"@help-url\">jerarquía de árbol</a> entre los "
"términos de este vocabulario."
msgid "Allows <a href=\"@help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
msgstr ""
"Permite <a href=\"@help-url\">términos relacionados</a> en este "
"vocabulario."
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
"Permite que los nodos tengan más de un término en este vocabulario "
"(siempre es cierto para el etiquetado libre)."
msgid ""
"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in "
"this vocabulary."
msgstr ""
"Si está activado, cada nodo <strong>debe</strong> tener al menos un "
"término en este vocabulario."
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"En las listas, los vocabularios más pesados se hunden y los más "
"ligeros están más cerca de la parte superior."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Creado un vocabulario nuevo, %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Actualizado el vocabulario %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el vocabulario %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Al eliminar un vocabulario se eliminan todos los términos que hay en "
"él. Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Eliminado el vocabulario %name."
msgid "The name of this term."
msgstr "El nombre de este término."
msgid "A description of the term."
msgstr "Una descripción del término."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Una lista de términos separados por comas que describe el contenido. "
"Ejemplo: divertido, puenting, \"Empresa, S.A.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "El vocabulario %name no se puede modificar de esta forma."
msgid ""
"The taxonomy module is one of the most popular features because users "
"often want to create categories to organize content by type. A simple "
"example would be organizing a list of music reviews by musical genre."
msgstr ""
"El módulo de taxonomía es una de las características más "
"populares, porque los usuarios a menudo quieren crear categorías para "
"organizar el contenido según su tipo. Un ejemplo sencillo sería "
"organizar una lista de reseñas de música por su género musical."
msgid ""
"Taxonomy is the study of classification. The taxonomy module allows "
"you to define vocabularies (sets of categories) which are used to "
"classify content. The module supports hierarchical classification and "
"association between terms, allowing for truly flexible information "
"retrieval and classification. The taxonomy module allows multiple "
"lists of categories for classification (controlled vocabularies) and "
"offers the possibility of creating thesauri (controlled vocabularies "
"that indicate the relationship of terms) and taxonomies (controlled "
"vocabularies where relationships are indicated hierarchically). To "
"view and manage the terms of each vocabulary, click on the associated "
"<em>list terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, "
"choose <em>edit vocabulary.</em>"
msgstr ""
"La taxonomía también es el estudio de la clasificación. El módulo "
"de taxonomía permite definir vocabularios (conjuntos de categorías), "
"que se usan para clasificar el contenido. El módulo admite la "
"clasificación jerárquica y la asociación entre los términos, "
"permitiendo una recuperación y una clasificación verdaderamente "
"flexible. El módulo de taxonomía permite listas múltiples de "
"categorías para la clasificación (vocabularios controlados) y ofrece "
"la posibilidad de crear tesauros (vocabularios controlados que indican "
"la relación entre los términos) y taxonomías (vocabularios "
"controlados en los que las relaciones se indican jerárquicamente). "
"Para ver y administrar los términos de cada vocabulario, haga clic en "
"el enlace <em>lista de términos</em> asociado. Para eliminar un "
"vocabulario y todos sus términos, elija <em>editar vocabulario</em>."
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
"Un vocabulario controlado es una serie de términos que se usan para "
"describir el contenido (conocidos como descriptores en la indexación "
"lingo). Drupal le permite describir cada unidad de contenido (blog, "
"artículo, etc.) usando uno o varios de estos términos. Para las "
"implementaciones sencillas puede crear una serie de categorías sin "
"subcategorías, similar a las secciones de Slashdot.org. Para "
"implementaciones más complejas, puede crear una lista jerárquica de "
"categorías."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@taxonomy\">Taxonomy page</a>."
msgstr ""
"Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y "
"de personalización en la <a href=\"@taxonomy\">página de "
"taxonomía</a>."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
"relationship of terms), taxonomies (controlled vocabularies where "
"relationships are indicated hierarchically), and free vocabularies "
"where terms, or tags, are defined during content creation. To view and "
"manage the terms of each vocabulary, click on the associated <em>list "
"terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, choose "
"\"edit vocabulary\"."
msgstr ""
"El módulo de taxonomía le permite clasificar el contenido en "
"categorías y subcategorías. Permite listas múltiples de categorías "
"para la clasificación (vocabularios controlados) y ofrece la "
"posibilidad de crear tesauros (vocabularios controlados que indican "
"relación entre términos), taxonomías (vocabularios controlados "
"donde las relaciones se indican jerárquicamente) y vocabularios "
"libres en los que los términos o etiquetas se definen durante la "
"creación del contenido. Para ver y administrar los términos de cada "
"vocabulario, haga clic en el enlace <em>lista de términos</em> "
"asociado. Para eliminar un vocabulario y todos sus términos, elija "
"«editar vocabulario»."
msgid ""
"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
"implementations, you might create a set of categories without "
"subcategories. For more complex implementations, you might create a "
"hierarchical list of categories."
msgstr ""
"Cuando crea un vocabulario controlado, está creando una serie de "
"términos que se usan para describir el contenido (conocidos como "
"descriptores en la indexación lingo). Drupal le permite describir "
"cada unidad de contenido (blog, artículo, etc.) usando uno o varios "
"de estos términos. Para las implementaciones sencillas puede crear "
"una serie de categorías sin subcategorías. Para implementaciones "
"más complejas, puede crear una lista jerárquica de categorías."
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Se actualizó el término %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, elija -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ninguna selección -"
