# Welsh translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Categories"
msgstr "Categorïau"
msgid "- None -"
msgstr "- Dim -"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Does dim cofnodion ar hyn o bryd yn categori yma."
msgid "Help text"
msgstr "Testun cymorth"
msgid "Types"
msgstr "Mathau"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchaeth"
msgid "Multiple"
msgstr "Lluosog"
msgid "Related terms"
msgstr "Termau perthnasol"
msgid "Synonyms"
msgstr "Cyfystyron"
msgid "Multiple select"
msgstr "Dewis lluosog"
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "root"
msgstr "gwreiddyn"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "Parents"
msgstr "Rhieni"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Term tacsonomi"
msgid "Add term"
msgstr "Ychwanegu term"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Enw geirfa"
msgid "Term name"
msgstr "Enw term"
msgid "No terms available."
msgstr "Dim termau ar gael."
msgid "Edit term"
msgstr "Golygu term"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Tacsonomeg wedi ei gwblhau yn awtomatig"
msgid "list terms"
msgstr "rhestru termau"
msgid "add terms"
msgstr "ychwanegu telerau"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Wedi creu term newydd %term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu term %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Term %name wedi ei ddileu."
msgid "List terms"
msgstr "Rhestru termau"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Bydd dileu term yn dileu ei holl blant os oes rhai. Ni ellir dad-wneud "
"y weithred yma."
msgid "Parent term"
msgstr "Term rhiant"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termau rhiant"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "gweinyddu tacsonomi"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Ychwanegu geirfa"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Golygu geirfa"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "golygu geirfa"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Disgrifiad o'r geirfa; gellir ei ddefnyddio gan fodiwlau."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Wedi creu geirfa newydd %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Geirfa %name wedi ei ddiweddaru."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu geirfa %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Bydd dileu geirfa yn dileu'r holl dermau sydd ynddo. Ni ellir "
"dad-wneud y weithred yma."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Geirfa %name wedi ei ddileu"
msgid "The name of this term."
msgstr "Enw'r eitem yma."
msgid "A description of the term."
msgstr "Disgrifiad o'r term."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Rhestr o dermau wedi eu gwahanu gan atalnod yn disgrifio y cynnwys "
"yma. Enghraifft: doniol, neidio bwnji, \"Cwmni, Inc.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "Ni all geirfa %name ei addasu yn y ffordd yma."
msgid "taxonomy"
msgstr "tacsonomi"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Wedi diweddaru term %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Dewisiwch -"
msgid "- None selected -"
msgstr "-Dim wedi ei ddewis-"
