# Slovak translation of LDAP integration (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP integration (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "reset"
msgstr "resetovať"
msgid "Email attribute"
msgstr "E-mail atribút"
msgid "Enables authentication via LDAP."
msgstr "Povoliť autentifikáciu cez LDAP."
msgid "Login using LDAP."
msgstr "Prihlásenie pomocou LDAP."
msgid "LDAP Integration"
msgstr "Integrácia LDAP"
msgid "Configure LDAP settings"
msgstr "Konfigurácia LDAP nastavení"
msgid "Configure LDAP Server"
msgstr "Konfigurácia LDAP Servera"
msgid "Delete LDAP Server"
msgstr "Vymazať LDAP Server"
msgid "Activate LDAP Source"
msgstr "Aktivovať LDAP zdroj"
msgid "De-Activate LDAP Source"
msgstr "Deaktivovať LDAP zdroj"
msgid "!link_text"
msgstr "!link_text"
msgid "LDAP Config"
msgstr "LDAP nastavenie"
msgid "LDAP Configuration %config has been de-activated."
msgstr "LDAP konfigurácia %config bola vypnutá."
msgid "LDAP Configuration %config has been activated."
msgstr "LDAP konfigurácia %config bola zapnutá."
msgid "Drupal's DB first, then LDAP directory"
msgstr "Najskôr databáza Drupalu, potom adresár LDAP"
msgid "LDAP directory only"
msgstr "Iba adresár LDAP"
msgid "Authentication mode"
msgstr "Mód autentifikácie"
msgid ""
"<p><strong>NOTE:</strong> These settings have no effect on Drupal user "
"with uid 1. The admin account never uses LDAP.<strong></p>"
msgstr ""
"<p><strong>POZNÁMKA:</strong> Tieto nastavenia neplatia na Drupal "
"používateľa s uid 1. Konto administrátora nikdy nepoužíva LDAP "
".<strong></p>"
msgid "Choose authentication mode"
msgstr "Vybrať mód autentifikácie"
msgid "Security Options"
msgstr "Bezpečnostné nastavenia"
msgid "Do not store users' passwords during sessions"
msgstr "Neukladať heslo používateľa počas sessions"
msgid "Anonymous UI Options"
msgstr "Možnosti UI pre anonymných používateľov"
msgid "<p>Effects the interface for all non-authenticated users.</p>"
msgstr ""
"<p>Ovplyvňuje prostredie pre všetkých neprihlásených "
"používateľov</p>"
msgid "Remove <em>Request new password</em> link from login block"
msgstr ""
"Odstrániť odkaz <em>Požiadať o nové heslo</em>z prihlasovacieho "
"bloku"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"
msgid "Overwrite form with HTML in textfield"
msgstr "Prepísať formulár s HTML v textovom poli"
msgid "Alter <em>Request New Password</em> form"
msgstr "Upraviť formulár <em>Požiadať o nové heslo</em>."
msgid "New password reset message"
msgstr "Správa o zmene hesla"
msgid "LDAP UI Options"
msgstr "Možnosti LDAP UI"
msgid "Remove password change fields from user edit form"
msgstr "Odstrániť pole zmena hesla z formulára na úpravu používateľa"
msgid "Remove email field from form"
msgstr "Odstrániť pole e-mail vo formulári"
msgid "Disable email field on form"
msgstr "Zakázať pole e-mail vo formulári"
msgid "Alter email field on user edit form"
msgstr "Upraviť pole e-mail vo formulári na úpravu používateľa"
msgid ""
"<p>Remove or disable email field from user edit form for LDAP "
"authenticated users.</p>"
msgstr ""
"<p>Pre LDAP autentifikovaných používateľov odstrániť alebo "
"vypnúť pole e-mail z formulára na úpravu používateľa.</p>"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Znovu nastaviť na predvolené hodnoty"
msgid "Server settings"
msgstr "Nastavenia servera"
msgid ""
"Choose a <em><strong>unique</strong></em> name for this server "
"configuration."
msgstr ""
"Vybrať <em><strong>unikátne</strong></em> meno pre toto nastavenie "
"servera."
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"
msgid "<p>The domain name or IP address of your LDAP Server.</p>"
msgstr "<p>Názov domény alebo IP adresa vášho LDAP servera.</p>"
msgid "LDAP port"
msgstr "LDAP port"
msgid "Use Start-TLS"
msgstr "Použiť Start-TLS"
msgid "Store passwords in encrypted form"
msgstr "Ukladať heslá v nezašifrovanom formáte"
msgid "Base DNs"
msgstr "Základné DNs"
msgid "UserName attribute"
msgstr "Atribút prihlasovacie meno"
msgid "Clear current password"
msgstr "Vymazať  heslo"
msgid "<p>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<p>Túto akciu nemožno vrátiť späť.</p>"
msgid "LDAP Configuration %config has been deleted."
msgstr "LDAP nastavenie %config bolo odstránené."
msgid "ldapauth: ldap config %config deleted."
msgstr "ldapauth: ldap nastavenie %config odstránené."
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "Meno %name bolo zablokované."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Meno %name je vyhradené používateľské meno."
msgid "Sorry. Unrecognized username or password."
msgstr "Zle zadané meno alebo heslo."
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
msgid "Login attempt failed for %user: %error."
msgstr "Pokus o prihlásenie zlyhalo pre %user: %error."
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
msgid "administer ldap modules"
msgstr "administrácia ldap modulov"
msgid "LDAP attributes"
msgstr "LDAP attribúty"
msgid "LDAP entry"
msgstr "LDAP vstup"
msgid "<em>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<em>Táto akcia sa nedá vrátiť späť.</p>"
msgid "Same, but read-only mode."
msgstr "To isté, ale iba na čítanie."
msgid "LDAP Groups"
msgstr "LDAP skupiny"
msgid "!modulename"
msgstr "!modulename"
msgid "ldapauth"
msgstr "ldapauth"
msgid "Integrated LDAP Groups with Drupal Roles"
msgstr "LDAP skupiny zjednotené s Drupal kategóriami používateľov"
msgid "Could not start TLS. (Error %errno: %error)."
msgstr "TLS sa nedá spustiť. (Chyba %errno: %error)."
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Common Name"
msgstr "Bežný názov"
