# French translation of LDAP integration (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP integration (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "reset"
msgstr "réinitialiser"
msgid "Email attribute"
msgstr "Attribut email"
msgid "Enables authentication via LDAP."
msgstr "Active l'authentification via LDAP."
msgid "Login using LDAP."
msgstr "Se connecter en utilisant LDAP."
msgid "LDAP Integration"
msgstr "LDAP Integration"
msgid "Configure LDAP settings"
msgstr "Configurer les paramètres LDAP"
msgid "Configure LDAP Server"
msgstr "Configurer un serveur LDAP"
msgid "System Wide Options"
msgstr "Options globales au système"
msgid "Delete LDAP Server"
msgstr "Effacer un serveur LDAP"
msgid "Activate LDAP Source"
msgstr "Activer une source LDAP"
msgid "De-Activate LDAP Source"
msgstr "Désactiver la source LDAP"
msgid "!link_text"
msgstr "!link_text"
msgid "LDAP Config"
msgstr "Config LDAP"
msgid "LDAP Configuration %config has been de-activated."
msgstr "La configuration LDAP %config a été desactivée."
msgid "ldapauth: ldap config %config de-activated."
msgstr "ldapauth: configuration ldap %config désactivée."
msgid "LDAP Configuration %config has been activated."
msgstr "La configuration LDAP %config a été activée."
msgid "ldapauth: ldap config %config activated."
msgstr "ldapauth: configuration ldap %config activée."
msgid "Drupal's DB first, then LDAP directory"
msgstr "La base de données Drupal puis l'annuaire LDAP"
msgid "LDAP directory only"
msgstr "Annuaire LDAP uniquement"
msgid "Authentication mode"
msgstr "mode d'authentification"
msgid ""
"<p><strong>NOTE:</strong> These settings have no effect on Drupal user "
"with uid 1. The admin account never uses LDAP.<strong></p>"
msgstr ""
"<p><strong>ATTENTION :</strong> Ces paramètres n'ont aucun effet sur "
"l'utilisateur Drupal ayant l'uid 1. Le compte admin ne sert jamais de "
"LDAP.<strong></p>"
msgid "Choose authentication mode"
msgstr "Choisir le mode d'authentification"
msgid ""
"<p>Pick the mode based on the types of user accounts and other "
"configuration decisions...</p>"
msgstr ""
"<p>Choisissez le mode en vous basant sur le type de compte utilisateur "
"et vos préférences en matière de configuration...</p>"
msgid "Security Options"
msgstr "Options de sécurité"
msgid ""
"<p>If you use the <strong>ldapdata</strong> module and want to allow "
"users to modify their LDAP attributes, you have two "
"options:</p><ul><li>Setup a special ldap manager DN that has (limited) "
"permissions to edit the requisite LDAP records - using this method "
"means Drupal's built in password reset will work;</li> <li>or allow "
"this module to store the user's LDAP password, in clear text, during "
"the session;</li></ul><p>Physically, these passwords are stored in the "
"Drupal's session table in clear text. This is not ideal and is not the "
"recomended configuration.</p><p>Unless you need to use the latter "
"configuration, leave this checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Si vous utilisez le module <strong>ldapdata</strong> et voulez "
"permettre à vos utilisateurs de changer leurs attributs LDAP, vous "
"avez deux options&nbsp;:</p><ul><li> Créez un compte LDAP dédié qui "
"aura les droits de changer les attributs de vos utilisateurs - ceci "
"permettra au mécanisme de remise à zéro des mots de passe de Drupal "
"de fonctionner&nbsp;;<.li><li>ou permettre à ce module de conserver "
"le mot de passe en clair pendant la "
"session&nbsp;</li></ul><p>Physiquement, ces mots de passe sont "
"conservés dans la table de session en clair. Ceci n'est pas optimal "
"et n'est pas un mode de fonctionnement recommandé.</p><p>Tant que "
"vous aurez besoin d'utiliser cette dernière configuration, laissez "
"cette option cochée.<p>"
msgid "Do not store users' passwords during sessions"
msgstr ""
"Ne pas conserver les mots de passe des utilisateurs pendant leurs "
"sessions"
msgid "Anonymous UI Options"
msgstr "Options d'IHM anonyme"
msgid "<p>Effects the interface for all non-authenticated users.</p>"
msgstr ""
"<p>Affecte l'interface pour tous les utilisateurs "
"non-authentifiés.</p>"
msgid "Remove <em>Request new password</em> link from login block"
msgstr ""
"Supprimer le lien <em>Demander un nouveau mot de passe</em> du bloc de "
"connexion"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
msgid "Overwrite form with HTML in textfield"
msgstr "Écraser le formulaire avec le HTML du champ texte"
msgid "Prepend HTML to form"
msgstr "Antépose HTML au formulaire"
msgid "Alter <em>Request New Password</em> form"
msgstr "Modifier le formulaire <em>Demander un nouveau mot de passe</em>"
msgid "New password reset message"
msgstr "Nouveau message de réinitialisation du mot de passe"
msgid ""
"<p>The <em>Request New Password</em> form cannot be removed, but it "
"can be altered. Pick the mode based on the types of user accounts and "
"other configuration decisions.</p>"
msgstr ""
"<p>Le formulaire <em>Demander un nouveau mot de passe</em> ne peut "
"être supprimé mais il peut être modifié. Choisissez le mode en "
"vous basant sur le type de compte utilisateur et vos préférences en "
"matière de configuration.</p>"
msgid "LDAP UI Options"
msgstr "Options d'IHM LDAP"
msgid ""
"<p>Alters LDAP users' interface only, though admin accounts can still "
"access email and password fields of LDAP users regardless of "
"selections. Does not effect non-LDAP authenticated accounts. </p>"
msgstr ""
"<p>Change l'interface des utilisateurs LDAP uniquement, même si les "
"comptes admins peuvent toujours accéder aux champs courriels et mots "
"de passe, quel que soit la sélection. Ne concerne pas les comptes non "
"authentifiés par LDAP.</p>"
msgid "Remove password change fields from user edit form"
msgstr ""
"Retirer le champ de changement de mot de passe des formulaires "
"d'édition du compte utilisateur"
msgid "Remove email field from form"
msgstr "Enlever le champ courriel du formulaire"
msgid "Disable email field on form"
msgstr "Desactiver le champ courriel sur le formulaire"
msgid "Alter email field on user edit form"
msgstr ""
"Modifier le champ courriel sur le formulaire de modification "
"d'utilisateurs"
msgid ""
"<p>Remove or disable email field from user edit form for LDAP "
"authenticated users.</p>"
msgstr ""
"<p>Retirer ou désactiver le champ courriel du formulaire d'édition "
"d'un utilisateur pour les utilisateurs authentifiés via LDAP.</p>"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut"
msgid "Server settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
msgid ""
"Choose a <em><strong>unique</strong></em> name for this server "
"configuration."
msgstr ""
"Choisissez un nom <em><strong>unique</strong></em> pour cette "
"configuration serveur."
msgid "LDAP server"
msgstr "Serveur LDAP"
msgid "<p>The domain name or IP address of your LDAP Server.</p>"
msgstr "<p>Le nom de domaine ou l'adresse IP de votre serveur LDAP.</p>"
msgid "LDAP port"
msgstr "Port LDAP"
msgid ""
"<p>The TCP/IP port on the above server which accepts LDAP connections. "
"Must be an integer.</p>"
msgstr ""
"<p>Le port TCP/IP sur lequel le serveur ci-dessus accepte les "
"connexions LDAP. Doit être un entier.</p>"
msgid "Use Start-TLS"
msgstr "Utiliser Start-TLS"
msgid ""
"<p>Secure the connection between the Drupal and the LDAP servers using "
"TLS.<br /><em>Note: To use START-TLS, you must set the LDAP Port to "
"389.</em></p>"
msgstr ""
"<p>Sécuriser la connexion entre Drupal et le ou les annuaires LDAP en "
"utilisant TLS.<br><em>Attention&nbsp;: Pour utiliser START-TLS, vous "
"devez définir le port LDAP comme étant 389.</em></p>"
msgid "Store passwords in encrypted form"
msgstr "Conserver les mots de passe de manière chiffrée"
msgid ""
"<p>Secure the password in LDAP by storing it MD5 encrypted (use with "
"care, as some LDAP directories may do this automatically, what would "
"cause logins problems).</p>"
msgstr ""
"<p>Sécuriser les mots de passe en les stocquant dans l'annuaire LDAP "
"chiffrés avec MD5 (utilisez cette option avec précautions car "
"certains annuaires LDAP le font automatiquement, ce qui peut empêcher "
"toute connexion).</p>"
msgid "Base DNs"
msgstr "Base DNs"
msgid ""
"<p>Base DNs for users. Enter one per line in case you need several of "
"them.</p>"
msgstr ""
"<p>DNs de base pour les utilisateurs. Saisissez les chacun sur une "
"ligne si vous voulez en utiliser plusieurs.</p>"
msgid "UserName attribute"
msgstr "attribut UserName"
msgid ""
"<p>The attribute that holds the users' login name. (eg. <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">cn</em> for eDir or <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">sAMAccountName</em> for Active "
"Directory).</p>"
msgstr ""
"<p>L'attribut qui contient le nom de connexion de l'utilisateur. (eg. "
"<em style=\"border: 1px solid rgb(136, 136, 204); padding: 1px 3px; "
"font-style: normal; background-color: rgb(221, 221, 255);\">cn</em> "
"pour eDir ou <em style=\"border: 1px solid rgb(136, 136, 204); "
"padding: 1px 3px; font-style: normal; background-color: rgb(221, 221, "
"255);\">sAMAccountName</em> pour Active Directory).</p>"
msgid ""
"<p>The attribute that holds the users' email address. (eg. <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">mail</em>).</p>"
msgstr ""
"<p>L'attribut qui contient l'adresse de courrier électronique de "
"l'utilisateur. (eg. <em style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; "
"border: 1px solid #8888CC; background-color: #DDDDFF\">mail</em>).</p>"
msgid "DN for non-anonymous search"
msgstr "DN pour les recherches non-anonymes"
msgid "Password for non-anonymous search"
msgstr "Mot de passe pour les recherches non-anonymes"
msgid "Clear current password"
msgstr "Effacer le mot de passe actuel"
msgid "An LDAP config with that name already exists."
msgstr "Une configuration LDAP existante porte déjà ce nom."
msgid "LDAP Configuration %config has been added."
msgstr "La configuration LDAP %config a été ajoutée."
msgid "ldapauth: ldap config %config added."
msgstr "ldapauth: configuration LDAP %config ajoutée."
msgid "LDAP Configuration %config has been updated."
msgstr "La configuration LDAP %config a été mise à jour."
msgid "ldapauth: ldap config %config updated."
msgstr "ldapauth: configuration LDAP %config mise à jour."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the ldap configration named "
"<em><strong>%server</strong></em>?"
msgstr ""
"Êtes vous sur de vouloir effacer la configuration LDAP "
"<em><strong>%server</strong></em>&nbsp;?"
msgid "<p>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<p>Cette action est irréversible.</p>"
msgid "No such LDAP config: %config"
msgstr "La configuration %config n'existe pas"
msgid "LDAP Configuration %config has been deleted."
msgstr "La configuration LDAP %config a été supprimée."
msgid "ldapauth: ldap config %config deleted."
msgstr "ldapauth: configuration LDAP %config supprimée."
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "Le nom d'utilisateur %name à été blocké."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Le nom d'utilisateur %name est réservé."
msgid "Sorry. Unrecognized username or password."
msgstr "Désolé. Nom d'utilisateur ou mot de passe non reconnu."
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Avez-vous oublié votre mot de passe ?"
msgid "Login attempt failed for %user: %error."
msgstr "Échec de connexion pour l'utilisateur %user&nbsp;: %error."
msgid "New external user - ldapauth: %user using module %module."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur externe - ldapauth&nbsp;: %user utilisant le module "
"%module."
msgid ""
"Another user already exists in this system with the same login name. "
"You should contact the system's administrator in order to solve this "
"conflict."
msgstr ""
"Un utilisateur portant ce nom d'utilisateur existe déjà. Vous "
"devriez contacter un administrateur pour que ce conflit soit résolu."
msgid ""
"LDAP user with DN %dn has a naming conflict with non-LDAP user "
"%account"
msgstr ""
"L'utilisateur LDAP avec pour dn %dn a un conflit de nommage avec le "
"compte non-LDAP %account"
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
msgid "administer ldap modules"
msgstr "administrer les modules LDAP"
msgid "LDAP attributes"
msgstr "attributs LDAP"
msgid "LDAP entry"
msgstr "entrée LDAP"
msgid "Edit LDAP account info"
msgstr "Modifier les informations d'un compte LDAP"
msgid "LDAP Data"
msgstr "LDAP Data"
msgid "Configure LDAP Data"
msgstr "Configurer LDAP Data"
msgid "LDAP DATA"
msgstr "LDAP DATA"
msgid "Are you sure you want to reset the groups mapping to defaults ?"
msgstr ""
"Êtes vous sur de vouloir remettre les correspondances de groupes à "
"zéro&nbsp;?"
msgid "<em>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<em>Cette action est irréversible.</em>"
msgid ""
"<p><strong style=\"color: red;\">PLEASE NOTE</strong>: advanced "
"configuration for this module can be set by editing the module's "
"config file, located at <em style=\"font-style: normal; padding: 1px "
"3px; border: 1px solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em> "
"in your Drupal install.</p>"
msgstr ""
"<p><strong style=\"color: red;\">ATTENTION</strong>&nbsp;: La "
"configuration appronfondie de ce module peut être faite en modifiant "
"son fichier de configuration, situé à <em style=\"border: 1px solid "
"rgb(136, 136, 204); padding: 1px 3px; font-style: normal; "
"background-color: rgb(221, 221, "
"255);\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em> "
"dans votre instance Drupal.</p>"
msgid ""
"Changes in account fields will be mapped to LDAP attributes and back "
"(see <em style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px "
"solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em>)"
msgstr ""
"Les modifications dans les champs d'un compte seront répercutés dans "
"l'annuaire LDAP et vice versa (voir <em style=\"font-style: normal; "
"padding: 1px 3px; border: 1px solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em>)"
msgid "Same, but read-only mode."
msgstr "Même chose mais en lecture seule."
msgid ""
"No attribute mapping will be done at all (<strong><em>Clears any "
"existing mappings</em></strong>)"
msgstr ""
"Aucune correspondance d'attribut ne sera fait (<strong><em>supprime "
"toute correspondance existante</em></strong>)"
msgid ""
"<div class=\"form-item\"><label>If you selected the first or the "
"second option above, please specify here: "
"</label><table><thead><tr><th> Drupal field</th><th>LDAP "
"attribute</th></tr></thead><tbody>"
msgstr ""
"<div class=\"form-item\"><label>Si vous avez sélectionné l'une des "
"deux premières options ci-dessus, spécifiez ici&nbsp;: "
"</label><table><thead><tr><th>Champ Drupal</th><th>Attribut "
"LDAP</th></tr></thead><tbody></tbody></table></div>"
msgid ""
"<p>Users may be able to view their LDAP attributes' values, as well as "
"edit them. You can configure this feature here.</p>"
msgstr ""
"<p>Les utilisateurs doivent pouvoir voir leur attributs LDAP en plus "
"de pouvoir les modifier. Vous pouvez parametrer cette fonctionnalité "
"ici.</p>"
msgid ""
"<p>When reading/editing attributes, this module logs on to the LDAP "
"directory using the user's DN//pass pair. However, many LDAP setups do "
"not allow their users to edit attributes.</p><p>If this is your case, "
"but still you want users to edit their LDAP attributes via Drupal, you "
"should set up an special user on your directory, with special access "
"to edit your users' attributes. Then this module will use it to log on "
"and edit data.</p>"
msgstr ""
"<p>Lors de la lecture/écriture d'attributs, ce module se connecte à "
"l'annuaire LDAP en utilisant le couple DN de l'utilisateur/mot de "
"passe. Par contre, beaucoup de configurations LDAP ne permettent pas "
"à un utilisateur de modifier ces attributs.</p><p>Si vous êtes dans "
"ce cas, vous devriez créer un utilisateur dédié dans votre annuaire "
"qui aurait les droits nécessaires pour changer les attributs de vos "
"utilisateurs. Ce module l'utilisera alors pour se connecter et "
"modifier les données.</p>"
msgid "DN for reading/editing attributes"
msgstr "DN pour la lecture et l'écriture d'attributes"
msgid "Password for reading/editing attributes"
msgstr "Mot de passe pour la lecture et l'écriture d'attributs"
msgid "LDAP Groups"
msgstr "LDAP Groups"
msgid ""
"Maps LDAP groups to Drupal roles for users authenticated via "
"<strong>ldapauth</strong> module."
msgstr ""
"Établit une correspondance entre les groupes LDAP et les rôles "
"Drupal pour les utilisateurs authentifiés via le module "
"<strong>ldapauth</strong>."
msgid "Configure the Drupal Roles mapping with the LDAP Groups below. "
msgstr ""
"Configurer l'association des rôles Drupal avec les groupes LDAP "
"ci-dessous. "
msgid "Only the %activated LDAP configurations are listed. "
msgstr "Seules les configurations LDAP %activated sont affichés. "
msgid "Additional LDAP Sources may be configured/enabled in the "
msgstr ""
"Des sources LDAP supplémentaires peuvent être configurés/activés "
"dans le "
msgid "!modulename"
msgstr "!modulename"
msgid ""
" administration area. </p><p style=\"margin: 1em;\"><strong "
"style=\"color: red;\">PLEASE NOTE</strong>: advanced configuration for "
"this module can be set by editing the module's config file, located at "
"<em style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapgroups.conf.php</em> "
"in your Drupal install.</p>"
msgstr ""
" console d'administration. <p style=\"margin: 1em;\"><strong "
"style=\"color: red;\">ATTENTION</strong>&nbsp;: la configuration "
"avancée de ce module peut se faire en modifiant le fichier de "
"configuration, dont le chemin est <em style=\"border: 1px solid "
"rgb(136, 136, 204); padding: 1px 3px; font-style: normal; "
"background-color: rgb(221, 221, "
"255);\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapgroups.conf.php</em> "
"dans votre instance Drupal.</p>"
msgid "Configure LDAP Groups Settings"
msgstr "Configurer LDAP Groups Settings"
msgid "Group is specified in user's DN"
msgstr "Le groupe est spécifié dans le DN de l'utilisateur"
msgid "Attribute of the DN which contains the group name"
msgstr "L'attribut du DN qui contient le nom du groupe"
msgid ""
"The name of the attribute which contains the group name. In the "
"example above, it would be <em style=\"font-style: normal; padding: "
"1px 3px; border: 1px solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">ou</em>, as the DN contains the string <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">ou=Group1</em> and <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">Group1</em> happens to be the "
"desired group name."
msgstr ""
"Le nom de l'attribut qui contient le nom du groupe. Dans l'exemple "
"ci-dessus, il serait <em style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; "
"border: 1px solid #8888CC; background-color: #DDDDFF\">ou</em> puisque "
"le DN contient la chaîne <em style=\"font-style: normal; padding: 1px "
"3px; border: 1px solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">ou=Group1</em> et <em style=\"font-style: normal; padding: "
"1px 3px; border: 1px solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">Group1</em> est le nom du groupe désiré."
msgid "Groups are specified by LDAP attributes"
msgstr "Les groupes sont spécifiés par des attributs LDAP"
msgid "Attribute names (one per line)"
msgstr "Noms d'attributs (un par ligne)"
msgid ""
"If the groups are stored in the user entries, along with the rest of "
"their data, then enter here a list of attributes which may contain "
"them."
msgstr ""
"Si les groupes sont conservés dans les entrées d'utilisateurs avec "
"le reste des données les concernant, soumettez ici une liste "
"d'attributs qui les contiennent."
msgid ""
"Groups exist as LDAP entries where a multivalued attribute contains "
"the members' CNs"
msgstr ""
"Les groupes existent en tant qu'entrées LDAP ou un attribut "
"multivalué contient les CNs des membres"
msgid "Nodes containing groups (one per line)"
msgstr "Nœuds contenant des groupes (un par ligne)"
msgid ""
"Enter here a list of nodes from where groups should be searched for. "
"The module will look them up recursively from the given nodes."
msgstr ""
"Entrez ici une liste de nœuds à partir desquels les groupes seront "
"recherchés. Le module cherchera de manière récursive dans les "
"nœuds donnés."
msgid "Attribute holding group members"
msgstr "Attibut contenant les membres de groupe"
msgid ""
"Name of the multivalued attribute which holds the CNs of group "
"members, for example: !attr"
msgstr ""
"Nom de l'attribut multivalué qui contient les CNs des membres de "
"groupe, par exemple&nbsp;: !attr"
msgid "ldapgroups: ldap config %config updated."
msgstr "ldapgroups: configuration ldap %config mise à jour."
msgid "ldapauth"
msgstr "ldapauth"
msgid "Implements LDAP Authentication"
msgstr "Implémente l'authentification LDAP"
msgid "ldapdata"
msgstr "ldapdata"
msgid ""
"Permits reading and editing of own's LDAP data for users authenticated "
"via ldapauth module."
msgstr ""
"Donne le droit de lire et de modifier ses propres données LDAP pour "
"les utilisateurs authentifiés via le module ldapauth."
msgid "ldapgroups"
msgstr "ldapgroups"
msgid "Integrated LDAP Groups with Drupal Roles"
msgstr "Intégration des groupes LDAP avec les rôles Drupal"
msgid "Could not start TLS. (Error %errno: %error)."
msgstr "Le service TLS n'a pas pu être démarré. (Erreur %errno : %error)."
msgid "LDAP Bind failure for user %user. Error %errno: %error"
msgstr "Erreur de bind pour l'utilisateur %user. Erreur %errno&nbsp;: %error"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
msgid "Common Name"
msgstr "Nom courant (cn)"
