# Spanish translation of LDAP integration (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP integration (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
msgid "Email attribute"
msgstr "Atributo correo electrónico"
msgid "Enables authentication via LDAP."
msgstr "Permite la identificación mediante LDAP."
msgid "Login using LDAP."
msgstr "Iniciar sesión usando LDAP."
msgid "LDAP Integration"
msgstr "Integración LDAP"
msgid "Configure LDAP settings"
msgstr "Configurar las opciones de LDAP"
msgid "Configure LDAP Server"
msgstr "Configurar servidor de LDAP"
msgid "System Wide Options"
msgstr "Opciones para todo el sistema"
msgid "Delete LDAP Server"
msgstr "Eliminar servidor de LDAP"
msgid "Activate LDAP Source"
msgstr "Activar fuente de LDAP"
msgid "De-Activate LDAP Source"
msgstr "Desactivar fuente de LDAP"
msgid "!link_text"
msgstr "!link_text"
msgid "LDAP Config"
msgstr "Configuración LDAP"
msgid "LDAP directory only"
msgstr "Sólo directorio LDAP"
msgid "Authentication mode"
msgstr "Modo de autentificación"
msgid "Choose authentication mode"
msgstr "Seleccionar el modo de autentificación"
msgid "Security Options"
msgstr "Opciones de seguridad"
msgid ""
"<p>If you use the <strong>ldapdata</strong> module and want to allow "
"users to modify their LDAP attributes, you have two "
"options:</p><ul><li>Setup a special ldap manager DN that has (limited) "
"permissions to edit the requisite LDAP records - using this method "
"means Drupal's built in password reset will work;</li> <li>or allow "
"this module to store the user's LDAP password, in clear text, during "
"the session;</li></ul><p>Physically, these passwords are stored in the "
"Drupal's session table in clear text. This is not ideal and is not the "
"recomended configuration.</p><p>Unless you need to use the latter "
"configuration, leave this checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Si usted utiliza el módulo <strong>ldapdata</strong> y quiere "
"permitir a los usuarios modificar sus atributos de LDAP, tiene dos "
"opciones:</p><ul><li>Establece un gestor especial de LDAP DN que tenga "
"permisos (limitados) para editar los registros de requisitos de LDAP - "
"al emplear este método la opción de reinicio de contraseña de "
"Drupal funcionará;</li><li>o permitir a este módulo guardar las "
"contraseñas LDAP de los usuarios, en texto claro, durante la "
"sesión;</li></ul><p>Fíisicamente,  estas contraseñas se guardan en "
"la tabla session de Drupal en texto claro. Esto no es ideal y no es la "
"configuración recomendada</p><p>A menos que necesite usar la última "
"configuración, deje esto seleccionado."
msgid "Do not store users' passwords during sessions"
msgstr "No almacenar las contraseñas de los usuarios durante las sesiones"
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
msgid "LDAP UI Options"
msgstr "Opciones de interfaz de usuario LDAP"
msgid ""
"<p>Alters LDAP users' interface only, though admin accounts can still "
"access email and password fields of LDAP users regardless of "
"selections. Does not effect non-LDAP authenticated accounts. </p>"
msgstr ""
"<p>Afecta solamente a la interfaz de usuarios LDAP, aunque las cuentas "
"de administrador puedan acceder a los campos correo electrónico y "
"contraseña de los usuarios LDAP sin tener en cuenta las selecciones. "
"No tiene efecto para las cuentas no autenticadas con LDAP.</p>"
msgid "Remove password change fields from user edit form"
msgstr ""
"Borra los campos para cambiar la contraseña del formulario de "
"edición del usuario"
msgid "Remove email field from form"
msgstr "Elimina el campo correo electrónico del formulario"
msgid "Disable email field on form"
msgstr "Desactivar el campo correo electrónico del formulario"
msgid "Alter email field on user edit form"
msgstr ""
"Alterar el campo de correo electrónico en el formulario de edición "
"del usuario"
msgid "Server settings"
msgstr "Configuración del servidor"
msgid ""
"Choose a <em><strong>unique</strong></em> name for this server "
"configuration."
msgstr ""
"Seleccione un <em><strong>único</strong></em> nombre para esta "
"configuración del servidor."
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "LDAP port"
msgstr "Puerto LDAP"
msgid "Use Start-TLS"
msgstr "Usar Start-TLS"
msgid "Store passwords in encrypted form"
msgstr "Almacenar las contraseñas de forma encriptada"
msgid "Base DNs"
msgstr "DNs de base"
msgid "UserName attribute"
msgstr "Atributo Nombre de usuario"
msgid "DN for non-anonymous search"
msgstr "DN para la búsqueda no-anónima"
msgid "Password for non-anonymous search"
msgstr "Contraseña para la búsqueda no-anónima"
msgid "Clear current password"
msgstr "Eliminar la contraseña actual"
msgid "<p>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<p>Esta acción no se puede deshacer.</p>"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "El nombre %name es un nombre de usuario reservado."
msgid "administer ldap modules"
msgstr "administrar los módulos de LDAP"
msgid "LDAP Data"
msgstr "Datos LDAP"
msgid "Configure LDAP Data"
msgstr "Configurar datos de LDAP"
msgid "LDAP DATA"
msgstr "DATOS LDAP"
msgid "Are you sure you want to reset the groups mapping to defaults ?"
msgstr ""
"¿Seguro que desea restablecer los valores predeterminados del mapeo "
"de grupos?"
msgid "<em>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<em>Esta acción no se puede deshacer.</p>"
msgid ""
"<p><strong style=\"color: red;\">PLEASE NOTE</strong>: advanced "
"configuration for this module can be set by editing the module's "
"config file, located at <em style=\"font-style: normal; padding: 1px "
"3px; border: 1px solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em> "
"in your Drupal install.</p>"
msgstr ""
"<p><strong style=\"color: red;\">ATENCIÓN POR FAVOR</strong>: la "
"configuración avanzada de este módulo puede ser realizada editando "
"el fichero de configuración del módulo localizado en <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em> "
"en su instalación de Drupal.</p>"
msgid "Same, but read-only mode."
msgstr "Lo mismo, pero en modo de sólo lectura."
msgid ""
"<div class=\"form-item\"><label>If you selected the first or the "
"second option above, please specify here: "
"</label><table><thead><tr><th> Drupal field</th><th>LDAP "
"attribute</th></tr></thead><tbody>"
msgstr ""
"<div class=\"form-item\"><label>Si ha seleccionado la primera o "
"segunda opción de arriba, por favor especifique aquí: "
"</label><table><thead><tr><th> campo de Drupal</th><th>atributo de "
"LDAP</th></tr></thead><tbody>"
msgid ""
"<p>Users may be able to view their LDAP attributes' values, as well as "
"edit them. You can configure this feature here.</p>"
msgstr ""
"<p>Se puede hacer que los usuarios vean y editen los valores de sus "
"atributos de LDAP. Puede configurar esta característica aquí.</p>"
msgid "DN for reading/editing attributes"
msgstr "DN para leer/editar los atributos"
msgid "Password for reading/editing attributes"
msgstr "Contraseña para leer/editar los atributos"
msgid "LDAP Groups"
msgstr "Grupos LDAP"
msgid "Configure LDAP Groups Settings"
msgstr "Configurar las opciones de grupos de LDAP"
msgid "Group is specified in user's DN"
msgstr "El grupo se especifica en el DN del usuario"
msgid "Attribute of the DN which contains the group name"
msgstr "Atributo del DN que contiene el nombre del grupo"
msgid "Groups are specified by LDAP attributes"
msgstr "Los grupos son especificados por los atributos de LDAP"
msgid "Attribute names (one per line)"
msgstr "Nombre de los atributos (uno por línea)"
msgid ""
"If the groups are stored in the user entries, along with the rest of "
"their data, then enter here a list of attributes which may contain "
"them."
msgstr ""
"Si los grupos se almacenan en las entradas de los usuarios, junto con "
"el resto de sus datos, entonces escriba aquí una lista de atributos "
"que pueden contenerlos."
msgid ""
"Groups exist as LDAP entries where a multivalued attribute contains "
"the members' CNs"
msgstr ""
"Los grupos existen como entradas de LDAP donde un atributo de "
"múltiples valores contiene los CNs de los miembros"
msgid "Nodes containing groups (one per line)"
msgstr "Nodos que contienen grupos (uno por línea)"
msgid ""
"Enter here a list of nodes from where groups should be searched for. "
"The module will look them up recursively from the given nodes."
msgstr ""
"Escriba aquí una lista de nodos dónde deben buscarse los grupos. El "
"módulo los examinará de forma recursiva a partir de los nodos "
"indicaos."
msgid "Attribute holding group members"
msgstr "Atributo que contiene los miembros del grupo"
msgid ""
"Name of the multivalued attribute which holds the CNs of group "
"members, for example: !attr"
msgstr ""
"Nombre del atributo de valores múltiples que contiene los CNs de los "
"miembros del grupo; por ejemplo: !attr"
msgid "ldapauth"
msgstr "ldapauth"
msgid "ldapdata"
msgstr "ldapdata"
msgid "ldapgroups"
msgstr "ldapgroups"
msgid "Could not start TLS. (Error %errno: %error)."
msgstr "No se pudo iniciar TLS. (Error %errno: %error)."
msgid "LDAP Bind failure for user %user. Error %errno: %error"
msgstr "Error en el enlace LDAP para el usuario %user. Error %errno: %error"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"
