# Albanian translation of Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 19:53+0000\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Shfaqe në çdo faqe, me përjashtim të faqeve në listë."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Shfaqe vetëm tek faqet në listë."
msgid "Pages"
msgstr "Faqet"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"Elementi i menusë mund të personalizohet dhe konfigurohet vetëm "
"pasi të jetë <a href=\"@modules-page\">aktivuar</a> moduli menu."
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Shfaqe vetëm nëse kodi PHP në vazhdim kthen <code>TRUE</code> "
"(Modalitet-PHP, vetëm ekspertë)."
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"Moduli contact gjithashtu shton një <a href=\"@menu-settings\">zë "
"menuje</a> (çaktivuar në menyrë të prezgjedhur) tek blloku i "
"lundrimit."
msgid ""
"The contact module enables the use of both personal and site-wide "
"contact forms, thereby facilitating easy communication within the "
"community. While personal contact forms allow users to contact each "
"other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact "
"the site administration from a central location. Users can specify a "
"subject and message in the contact form, and also request that a copy "
"of the e-mail be sent to their own address."
msgstr ""
"Moduli 'kontakte' aktivon përdorimin e formularëve të kontaktit, si "
"personal ashtu dhe të brendshëm të sitit, duke lehtësuar "
"komunikimin në brendësi të komunitetit. Ndërsa formulari i "
"kontaktit personal lejon përdoruesit të vihen në kontakt me "
"njëri-tjetrin me anë të e-mail, formularët e brendshëm të sitit "
"i japin mundësinë anëtarëve të komunitetit të vihen në kontakt "
"me administratorin e sitit nga një pozicion qendror. Përdoruesit "
"mund të përcaktojnë subjektin dhe mesazhin në formularin e "
"kontaktit, dhe mund të kërkojnë që një kopje e mesazhit të "
"dërgohet në adresën e tyre e-mail."
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"Kjo faqe ju jep mundësinë të konfiguroni <a "
"href=\"@form\">formularin tuaj të kontaktit për brenda sitit</a>. "
"Për këtë qëllim, shtoni një apo më shumë kategori. Mund të "
"përcaktosh marrës të ndryshëm për çdo kategori për t'ia "
"drejtuar mesazhet personave të ndryshëm. Për shembull, mund të "
"dërgoni mesazhet me përshtypjet mbi sitin tek webmasteri dhe "
"kërkesat për informacione në lidhje me prodhimet tek reparti i "
"shitjes. Tek <a href=\"@settings\">faqja e rregullimeve</a>, mund të "
"personalizoni informacionet e shfaqur tek formulari i kontaktit. Mund "
"të jetë e dobishme për të vënë në dispozicion informacione "
"shtesë si adresa e postës dhe numri i telefonit."
