# Khmer translation of Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 07:00+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"បង្ហាញ​នៅ​​​​លើ​គ្រប់​ទំព័រ​ទាំងអស់ "
"លើកលែង​តែ​ទំព័រ​ដែល​បាន​រាយ​ "
"។"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "បង្ហាញ​តែ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​រាយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"ធាតុ​ម៉ឺនុយ​អាច​ត្រូ​វបាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង "
"និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តែ​ម្ដង​ "
"ម៉ូឌុល​ម៉ឺនុយ​ត្រូវ​បាន​ "
"<a href=\"@modules-page\">បើក</a> ។"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"បង្ហាញ ប្រសិនបើ​កូដ​ PHP "
"ដូច​ខាងក្រោម​ត្រឡប់ "
"<code>TRUE</code> "
"(សម្រាប់​តែ​អ្នក​ជំនាញ​របៀប "
"PHP ប៉ុណ្ណោះ) ។"
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​ទំនាក់ទំនង​ក៏​បន្ថែម "
"<a href=\"@menu-settings\">ធាតុ​ម៉ឺនុយ</a> "
"ផងដែរ (តាម​លំនាំដើម​ "
"បាន​បិទ) ទៅប្លុក​រុករក ។"
msgid ""
"The contact module enables the use of both personal and site-wide "
"contact forms, thereby facilitating easy communication within the "
"community. While personal contact forms allow users to contact each "
"other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact "
"the site administration from a central location. Users can specify a "
"subject and message in the contact form, and also request that a copy "
"of the e-mail be sent to their own address."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​ទំនាក់​ទំនង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ទាំង​​​សំណុំ​បែប​បទ​​ទំនាក់​ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លូន "
"និង​ទូទាំងតំបន់​​បណ្តាញ "
"ដូច្នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ភាពទំនាក់​ទំនង​​គ្នាយ៉ាង​​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​សហគមន៍​ "
"។ "
"ខណៈ​ដែល​សំណុំ​បែប​បទទំនាក់​ទំនង​​ផ្ទាល់​ខ្លួនអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ទាក់​ទង​គ្នា​តាម​អ៊ីមែល​ "
" "
"​​សំណុំ​បែប​បទ​​​​ទូទាំង​តំបន់​បណ្តាញ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សមាជិក​របស់​សហគមន៍​ទំនាក់​ទំនង​​ទៅ​កាន់​កន្លែង​គ្រប់​គ្រង​តំបន់​បណ្តាញពី​មូល​ដ្ឋាន​កណ្តាល​ "
"។  "
"អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ជាក់​ប្រធាន​បទ​ "
"និង​សារ​នៅ​ក្នុង​​​សំណុំ​បែប​បទ​​​ទំនាក់​ទំនង​ "
"និង​ក៏​អាច​ស្នើ​សុំ​ថា​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​អ៊ីមែល​ត្រូវ​តែ​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួក​គេ "
"។"
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"ទំព័រ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀប​ចំ​ "
"<a "
"href=\"@form\">​​សំណុំ​បែប​បទ​​ទំនាក់​ទំនង​ទូទាំង​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​បាន​</a> "
"។ "
"ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ​បាន "
"ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ប្រភេទ​មួយ​ "
"ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ​ ។ "
"អ្នក​អាច​ភ្ជាប់អ្នក​ទទួល​ផ្សេង​ៗ​ពី​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ​ដើម្បី​នាំ​ផ្លូវ​អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​មនុស្ស​ផ្សេង​គ្នា​បាន​ "
"។ ឧទាហរណ៍​ "
"អ្នក​អាច​នាំ​ផ្លូវ​មតិ​ព័ត៌មាន​របស់​តំបន់​បណ្តាញ​ទៅ​កាន់​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​បណ្តាញ "
" "
"និង​បញ្ចូន​សំណើ​ព័ត៌មាន​ផលិត​ផល​ទៅ​កាន់​ផ្នែក​លក់​ "
"។ នៅ​លើ​ <a "
"href=\"@settings\">ទំព័រ​កំណត់​</a> "
"អ្នក​អាច​ប្តូរ​តាម​បំណង​នូវ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​លើ​​​សំណុំ​បែប​បទ​​ទំនាក់​ទំនង​ "
"។ "
"វា​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​បំផុត​ក្នុង​ការ​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ទំនាក់​ទំនង​បន្ថែម​ "
"ដូច​ជា​អាសយដ្ឋាន​ប្រៃសណីយ៍​ "
"និង​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ ។"
