# French translation of Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 02:18+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Afficher le bloc sur toutes les pages exceptées celles listées."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Afficher le bloc seulement sur les pages listées."
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"L'élément de menu ne peut être personnalisé et configuré que si "
"le module menu est <a href=\"@modules-page\">activé</a>."
msgid "Javascript tools"
msgstr "Outils JavaScript"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and "
"!blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page."
msgstr ""
"Saisissez une page par ligne sous la forme de chemins Drupal. la "
"caractère '*' est un passe-partout. Des exemples de chemin sont "
"'!blog' pour la page de blogue et !blog-wildcard pour tout blogue "
"personnel. !front représente la page d'accueil."
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Afficher si le code PHP suivant retourne <code>TRUE</code> (mode PHP, "
"experts seulement)."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si le mode PHP est choisi, saisissez le code PHP entre !php. Veuillez "
"noter qu'exécuter du code php incorrect peut endommager votre site "
"Drupal."
msgid "Show tinymce on specific pages"
msgstr "Afficher tinymce sur des pages spécifiques"
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"Le module contact ajoute également un <a "
"href=\"@menu-settings\">élément de menu</a> (désactivé par "
"défaut) au bloc de navigation."
msgid ""
"The contact module enables the use of both personal and site-wide "
"contact forms, thereby facilitating easy communication within the "
"community. While personal contact forms allow users to contact each "
"other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact "
"the site administration from a central location. Users can specify a "
"subject and message in the contact form, and also request that a copy "
"of the e-mail be sent to their own address."
msgstr ""
"Le module contact permet d'utiliser des formulaires de contact "
"personnels ou pour l'ensemble du site, ce qui facilite les échanges "
"au sein de la communauté. Les formulaires de contact personnels "
"permettent aux utilisateurs de se contacter entre eux par courriel, "
"tandis que les formulaires globaux permettent aux membres de la "
"communauté de contacter l'administration du site depuis un point "
"central. Les utilisateurs peuvent saisir un sujet et un message dans "
"le formulaire de contact, et demander à ce qu'une copie du courriel "
"soit envoyée à leur propre adresse."
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"Cette page vous permet de configurer <a href=\"@form\">votre "
"formulaire de contact du site</a>. Pour ce faire, ajoutez un ou "
"plusieurs sujets. Vous pouvez associer des destinataires différents "
"à chaque sujet pour acheminer les e-mails à des personnes "
"différentes. Par exemple, vous pouvez renvoyer les avis sur votre "
"site au webmestre et les demandes d'information sur les produits au "
"service commercial. Sur la <a href=\"@settings\">page des "
"paramètres</a> vous pouvez personnaliser les informations affichées "
"au-dessus du formulaire de contact. Cela peut être utile pour fournir "
"des informations supplémentaires comme votre adresse postale ou votre "
"numéro de téléphone."
