# Esperanto translation of Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Montru en ĉiuj paĝoj krom la jenaj."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Montru nur sur la jenaj paĝoj."
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"Oni povas agordi la menueron nur post kiam oni <a "
"href=\"@modules-page\">ŝaltis</a> la menu-modulon."
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Montru se la jenaj PHA-kodo revenigas <code>VERA</code> (PHA-reĝimo, "
"nur spertuloj)"
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"La kontakt-modulo ankaŭ aldonas <a "
"href=\"@menu-settings\">menueron</a> (malebligita defaŭlte) al la "
"naviga bloko."
msgid ""
"The contact module enables the use of both personal and site-wide "
"contact forms, thereby facilitating easy communication within the "
"community. While personal contact forms allow users to contact each "
"other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact "
"the site administration from a central location. Users can specify a "
"subject and message in the contact form, and also request that a copy "
"of the e-mail be sent to their own address."
msgstr ""
"La kontakt-modulo ebligas la uzon de kaj personaj kaj retejaj "
"kontaktformularoj, tiel helpante facilan komunikadon ene de la "
"komunumo. Personaj kontaktformularoj ebligas al uzantoj kontakti unu "
"la alian retpoŝte. Retejaj formularoj ebligas ke uzantoj povu "
"kontakti la retadministrantojn de centra loko. Uzantoj povas indiki "
"temon kaj mesaĝon en la kontaktformularon, kaj ankaŭ peti ke kopio "
"de la retpoŝto estu sendota al sia propra adreso."
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"Ĉi tiu paĝo permesas al vi starigi <a href=\"@form\">vian retejan "
"kontaktformularon</a>. Por fari tiel, aldonu unu aŭ pli da "
"kategorioj. Vi povas asociigi malsamajn ricevantojn kun ĉiu kategorio "
"por vojigi retpoŝtojn al malsamaj homoj. Ekzemple, vi povas vojigi "
"retajn komentojn al la retestro kaj sendi petojn pri produktajn "
"informojn al la venda fako.Ĉe la <a href=\"@settings\">agorda "
"paĝo</a>, vi povas agordi la informojn montrantajn super la "
"kontaktformularo. Tio utilus por provizi aldonajn kontaktinformojn "
"kiel vian poŝtadreson kaj telefonnumeron."
