# Bulgarian translation of Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazy image loader (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Покажи на всяка страница освен на "
"посочените."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Покажи само на посочените страници."
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"Елемент от менюто може да бъде "
"конфигуриран само след като меню "
"модулът бъде <a "
"href=\"@modules-page\">активиран</a>."
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Покажи дали следният PHP код връща "
"<code>TRUE</code> ( PHP-mode, само за специалисти)."
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"Модулът за контакти добавя <a "
"href=\"@menu-settings\">елемент от менюто</a> "
"(деактивирано по подразбиране) към "
"навигационния блок."
msgid ""
"The contact module enables the use of both personal and site-wide "
"contact forms, thereby facilitating easy communication within the "
"community. While personal contact forms allow users to contact each "
"other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact "
"the site administration from a central location. Users can specify a "
"subject and message in the contact form, and also request that a copy "
"of the e-mail be sent to their own address."
msgstr ""
"Модулът за контакти позолява да "
"използваме едновременно лични и "
"глобални форми, подпомагайки по този "
"начин общуването в рамките на "
"общността. Дакато личните форми за "
"контакт позволяват на потребителите "
"да контактуват един с друг по имейл, "
"глобалните форми позволяват на "
"членовете на сайта да контактуват с "
"адмистрацията от едно място. "
"Потребителите могат да напишат "
"съобщение във формата за контакти, а "
"също да поискат копие на имейла да "
"бъде изпратено на собствения им адрес."
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"Тази страница ви позолява да "
"настроите <a href=\"@form\">Вашата глобална "
"форма за контакти</a>. За да направите "
"това, добавете една или повече "
"категории. Можете да асоциирате "
"различни получатели към всяка "
"категория, за да насочите имейлите към "
"различни хора. Например можете да "
"насочите обратната връзка за сайта "
"към уеб-дизайнера на сайта, а искания "
"за повече информация за продуктите - "
"към отдел Продажби. На <a "
"href=\"@settings\">страницата с настройки</a> "
"можете да укажете каква информация да "
"се показва над формата за контакти. "
"Това може да бъде удобно, ако желаете "
"да дадете допълнителна контактна "
"информация, като пощенски адрес или "
"телефонен номер."
