# Chinese, Simplified translation of Localization server (5.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (5.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:37+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Approve"
msgstr "获准"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Project"
msgstr "项目"
msgid "Releases"
msgstr "发布"
msgid "Overview"
msgstr "概览"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Reset"
msgstr "重设"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Clean up"
msgstr "整理"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "n/a"
msgstr "无"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Contains"
msgstr "包含"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名用户"
msgid "No data available."
msgstr "没有可用数据。"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
msgid "Welcome message"
msgstr "欢迎消息"
msgid "Information"
msgstr "信息"
msgid "Translated"
msgstr "已翻译"
msgid "Translation"
msgstr "翻译"
msgid "Context"
msgstr "上下文"
msgid "No context"
msgstr "没有上下文"
msgid "Used in:"
msgstr "用在："
msgid "<strong>Translated by:</strong><br /> %username at %date"
msgstr "<strong>翻译：</strong><br /> %username 于 %date"
msgid "Approve suggestion."
msgstr "核准建议。"
msgid "Decline suggestion."
msgstr "拒绝建议"
msgid "by %user at %date"
msgstr "在 %date 被 %user"
msgid "Outstanding suggestions:"
msgstr "重要的建议："
msgid "No suggestions found."
msgstr "未找到建议。"
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
msgid "Export @language translations"
msgstr "正在导入界面翻译"
msgid "Export @project translation templates"
msgstr "导出 @project 翻译模板"
msgid "Source data"
msgstr "自设资料:"
msgid "Choose a project"
msgstr "选择项目"
msgid "Type of export"
msgstr "导出类型"
msgid "Translation template"
msgstr "翻译模板提取器"
msgid "Format used"
msgstr "使用的格式"
msgid "Drupal 6 package format"
msgstr "number_format_decimals"
msgid "Drupal 5 package format for autolocale module"
msgstr "Drupal 5 的autolocale模块格式的包"
msgid "Flat package for CVS commit"
msgstr "CVS托管格式的普通包"
msgid "All in one file"
msgstr "所有的在一个文件"
msgid "Choose project"
msgstr "选择项目"
msgid "Invalid project chosen."
msgstr "所选择项目无效。"
msgid "You should choose a release."
msgstr "您应该选择一个释出版。"
msgid "Invalid release chosen."
msgstr "所选择项目无效。"
msgid "Error on untaring %filename file."
msgstr "解包文件 %filename 时发生错误。"
msgid "Import translations to @language"
msgstr "无分类目录导入！"
msgid "Import suggestions to @language"
msgstr "无分类目录导入！"
msgid "Translate projects"
msgstr "浏览项目"
msgid "Translation file"
msgstr "导出了翻译文件： %filename"
msgid "A Gettext Portable Object (.po) file to upload."
msgstr "一个 Gettext Portable Object (.po) 文件上传。"
msgid "Store as suggestions"
msgstr "未找到建议。"
msgid "File to import not found."
msgstr "未找到导入文件。"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr "翻译导入失败，因为无法读取文件 %filename 。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"翻译文件 %filename 发生错误: 在第 %line 行找不到 "
"\"msgstr\"。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"翻译文件 %filename 发生错误: 在第 %line 行找不到 "
"\"msgid_plural\"。"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "翻译文件 %filename 在第 %line 行有语法错误。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻译文件 %filename 发生错误: 在第 %line 的 \"msgid\" "
"是不必要的。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻译文件 %filename 发生错误: 在第 %line 的 \"msgstr[]\" "
"是不必要的。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻译文件 %filename 发生错误: 在第 %line 的 \"msgstr\" "
"是不必要的。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"翻译文件 %filename 出现错误：在第 %line "
"行有意想不到的字符串。"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "翻译文件 %filename 在 %line 行意外终止。"
msgid "No languages to list."
msgstr "不，把我带到插件列表"
msgid "No strings to translate."
msgstr "无分类目录导入！"
msgid "No language selected."
msgstr "没有选中模块。"
msgid "@language overview"
msgstr "程序总结"
msgid "Review, translate, import"
msgstr "导出，翻译，审核"
msgid "Progress status"
msgstr "Gears状态"
msgid "Status overview"
msgstr "程序总结"
msgid "Top contributors"
msgstr "文字顶部"
msgid "People with most approved translations"
msgstr "人们最推崇的翻译"
msgid "No project selected."
msgstr "没有选中项目。"
msgid "@project project translations"
msgstr "保存翻译"
msgid "Translations overview"
msgstr "翻译概览"
msgid "Overall status of translations"
msgstr "翻译状态概览"
msgid "Export, translate, review"
msgstr "导出，翻译，审核"
msgid "@project summary"
msgstr "@project 概要"
msgid "Project home"
msgstr "项目主页"
msgid "No marker error found"
msgstr "没有找到被标记的错误"
msgid "@project project errors"
msgstr "找到 %s 处错误"
msgid "No errors found in this release."
msgstr "在此释出版中未找到错误。"
msgid "!percent translated"
msgstr "仅显示已翻译的字符串"
msgid "!percent untranslated"
msgstr "仅显示未翻译的字符串"
msgid "Overall status"
msgstr "状态纵览"
msgid "@language translations"
msgstr "@language 翻译"
msgid "Translate to @language"
msgstr "1 条字符串需翻译"
msgid "Has suggestion"
msgstr "有建议"
msgid "Link to this page"
msgstr "链接到该页"
msgid "Source Text"
msgstr "原始文本"
msgid "New suggestion for variant #%d"
msgstr "检查新的更新!"
msgid "New translation for variant #%d"
msgstr "检查新的更新!"
msgid "Suggestion for variant #%d"
msgstr "发表供讨论的建议"
msgid "Translation for variant #%d"
msgstr "(选择以下不同版本)"
msgid "Add a new suggestion"
msgstr "添加新建议"
msgid "Add a new translation"
msgstr "添加新翻译"
msgid "Suggestion"
msgstr "建议"
msgid "Suggestion for discussion"
msgstr "发表供讨论的建议"
msgid "Show detailed information."
msgstr "显示详细信息。"
msgid "!icon Suggestion approved."
msgstr "!icon 建议被批准。"
msgid "Suggestion declined."
msgstr "建议被否决。"
msgid "Save suggestions"
msgstr "保存建议"
msgid "Save translations"
msgstr "保存翻译"
msgid "About this interface"
msgstr "关于该接口"
msgid "Community for Drupal translations"
msgstr "Drupal 翻译团队"
msgid "Quick stats"
msgstr "快速统计"
msgid "Suggest, translate, review"
msgstr "导出，翻译，审核"
msgid "Translator's guide"
msgstr "翻译指南"
msgid "Translations group"
msgstr "翻译团队"
msgid "Mailing list"
msgstr "邮件列表"
msgid "Handy links"
msgstr "快捷链接"
msgid "Documentation, discussion spaces"
msgstr "发布新话题"
msgid "Pick a language"
msgstr "选择一种语言"
msgid "And/or pick a project"
msgstr "建立或更近资料库表格."
msgid "Pick a project for @language translation"
msgstr "更新了 %language 语言的JavaScript翻译文件。"
msgid "Choose"
msgstr "选择"
msgid "Translation interface"
msgstr "翻译界面"
msgid "Project autocomplete"
msgstr "自动完成分类"
msgid "String details"
msgstr "字符串详情"
msgid "String suggestions"
msgstr "字符串建议"
msgid "Approve suggestion"
msgstr "核准建议"
msgid "Decline suggestion"
msgstr "否决建议"
msgid "Remote translation submission"
msgstr "无效表单提交。"
msgid "Export template"
msgstr "导出翻译模板"
msgid "Marker errors"
msgstr "错误标记"
msgid "Translation help"
msgstr "翻译帮助"
msgid "Bookmarked filters"
msgstr "Bookmarked filters"
msgid "Choose a project to explore."
msgstr "选择要浏览的工程"
msgid "Newline marker"
msgstr "新行标志"
msgid "Localization contributions"
msgstr "本地化贡献"
msgid "Decline"
msgstr "否决"
msgid "line break"
msgstr "断行"
msgid "access localization community"
msgstr "进入本地化团队"
msgid "submit suggestions"
msgstr "提交建议"
msgid "administer localization community"
msgstr "进入本地化团队"
msgid "Localization community"
msgstr "本地化社区"
msgid "Done."
msgstr "完成."
msgid "In progress"
msgstr "进度"
msgid "Please select a project first."
msgstr "请您先选择一个项目。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻译文件 %filename 包含一个错误： 在 %line 行的 "
"\"msgctxt\" 是不可预期的。"
msgid "in context: @context"
msgstr "在上下文：  @context"
msgid "import gettext files"
msgstr "导入 gettext 文件"
msgid "Projects and releases"
msgstr "项目和释出版"
msgid "Delete project"
msgstr "删除项目"
msgid "Enable project"
msgstr "启用项目"
msgid "Parsing errors"
msgstr "分析错误"
msgid "Attribute to %name"
msgstr "归属于 %name"
msgid "No data available yet."
msgstr "目前没有可用数据。"
msgid "Plural formula"
msgstr "复数公式"
msgid "Restoring plural forms"
msgstr "存储复数表"
