# Vietnamese translation of Localization server (5.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2011 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (5.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Approve"
msgstr "Chấp thuận"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Project"
msgstr "Công trình"
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
msgid "Export"
msgstr "Xuất ra"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"
msgid "n/a"
msgstr "không có"
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Contains"
msgstr "Chứa"
msgid "Group name"
msgstr "Tên nhóm"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"
msgid "No data available."
msgstr "Không có sẵn dữ liệu"
msgid "Not available"
msgstr "Không có sẵn"
msgid "Translations"
msgstr "Các bản dịch"
msgid "Welcome message"
msgstr "Thông điệp chào mừng"
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
msgid "Translation"
msgstr "Dịch thuật"
msgid "Contribute"
msgstr "Đóng góp"
msgid "Suggestions"
msgstr "Các đề nghị"
msgid "Scan"
msgstr "Quét"
msgid "File %file already exists."
msgstr "Tập tin %file đã tồn tại."
msgid "Unable to download and save %download_link file."
msgstr "Không thể tải về và lưu tập tin %download_link."
msgid "l10n_drupalorg"
msgstr "l10n_drupalorg"
msgid "Connector for drupal.org"
msgstr "Bộ kết nối cho drupal.org"
msgid "Configure the drupal.org connector."
msgstr "Cấu hình bộ kết nối drupal.org."
msgid "Number of projects to scan at once"
msgstr "Số lượng dự án quét mỗi lần"
msgid "Scan new projects on every cron run"
msgstr "Quét các dự án mới mỗi lần chạy cron."
msgid "<strong>Translated by:</strong><br /> %username at %date"
msgstr "<strong>Dịch bởi:</strong><br /> %username vào %date"
msgid "Approve suggestion."
msgstr "Chấp nhận đề nghị."
msgid "Decline suggestion."
msgstr "Từ chối đề nghị."
msgid "by %user at %date"
msgstr "bởi %user lúc %date"
msgid "No suggestions found."
msgstr "Không tìm thấy đề nghị nào."
msgid "Explore languages"
msgstr "Khảo sát các ngôn ngữ"
msgid "Explore projects"
msgstr "Khảo sát các dự án"
msgid "Source data"
msgstr "Dữ liệu nguồn"
msgid "Choose a project"
msgstr "Chọn một dự án"
msgid "All in one file"
msgstr "Tất cả trong một tập tin"
msgid "Choose project"
msgstr "Chọn dự án"
msgid "l10n_community"
msgstr "l10n_community"
msgid "Import translations to @language"
msgstr "Nhập các bản dịch vào @language"
msgid "Import suggestions to @language"
msgstr "Nhập các đề nghị vào @language"
msgid "Translate projects"
msgstr "Các dự án dịch thuật"
msgid "Translation file"
msgstr "Tập tin bản dịch"
msgid "The translation was successfully imported."
msgstr "Bản dịch đã được nhập vào thành công."
msgid "File to import not found."
msgstr "Không tìm thấy tập tin để nhập vào."
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"Quá trình nhập bản dịch thất bại - không thể đọc "
"được tập tin %filename."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Tập tin bản dịch %filename chứa một lỗi: phải có "
"\"msgstr\" nhưng không được tìm thấy ở dòng %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Tập tin bản dịch %filename chứa một lỗi: phải có "
"\"msgid_plural\" nhưng không được tìm thấy ở dòng %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "Tập tin bản dịch %filename có lỗi cú pháp ở dòng %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tập tin bản dịch %filename có sai sót: \"msgid\" bị thừa "
"tại dòng %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tập tin bản dịch %filename có sai sót: \"msgstr[]\" bị "
"thừa tại dòng %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tập tin bản dịch %filename có sai sót: \"msgstr\" bị thừa "
"tại dòng %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Tập tin bản dịch %filename có sai sót: có một chuỗi "
"thừa tại dòng %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"Tập tin bản dịch %filename kết thúc đột ngột tại dòng "
"%line."
msgid "No languages to list."
msgstr "Không có ngôn ngữ nào để liệt kê."
msgid "No strings to translate."
msgstr "Không có chuỗi nào để dịch"
msgid "No projects found."
msgstr "Không tìm thấy dự án nào."
msgid "No language selected."
msgstr "Không ngôn ngữ nào được chọn."
msgid "@language overview"
msgstr "Tổng quan @language"
msgid "Review, translate, import"
msgstr "Kiểm tra, dịch thuật, nhập vào"
msgid "Progress status"
msgstr "Tình trạng tiến hành"
msgid "Status overview"
msgstr "Tổng quan tình trạng"
msgid "Top contributors"
msgstr "Những người đóng góp hàng đầu"
msgid "People with most approved translations"
msgstr "Người có nhiều bản dịch được chấp nhận nhất"
msgid "Nobody contributed to this translation yet."
msgstr "Chưa có ai đóng góp cho bản dịch này."
msgid "Export, translate, review"
msgstr "Xuất ra, dịch thuật, kiểm tra"
msgid "!percent translated"
msgstr "!percent đã dịch"
msgid "!percent untranslated"
msgstr "!percent chưa dịch"
msgid "!name - 1 translation"
msgid_plural "!name - @count translations"
msgstr[0] "!name - 1 bản dịch"
msgid "@language translations"
msgstr "Các bản dịch @language"
msgid "Translate to @language"
msgstr "Dịch sang @language"
msgid "Has suggestion"
msgstr "Có đề nghị."
msgid "Link to this page"
msgstr "Liên kết tới trang này"
msgid "Add a new suggestion"
msgstr "Thêm một đề nghị mới"
msgid "Add a new translation"
msgstr "Thêm một bản dịch mới"
msgid "Suggestion"
msgstr "Đề nghị"
msgid "Suggestion for discussion"
msgstr "Đề nghị cho thảo luận"
msgid "Show detailed information."
msgstr "Hiện thông tin chi tiết."
msgid "!icon Suggestion approved."
msgstr "!icon Đề nghị được chấp nhận."
msgid "Suggestion declined."
msgstr "Đề nghị bị từ chối"
msgid "Save suggestions"
msgstr "Lưu các đề nghị"
msgid "Save translations"
msgstr "Lưu các bản dịch"
msgid "About this interface"
msgstr "Về giao diện này"
msgid "Community for Drupal translations"
msgstr "Cộng đồng dịch thuật Drupal"
msgid "Quick stats"
msgstr "Thống kê nhanh"
msgid "Suggest, translate, review"
msgstr "Đề nghị, dịch thuật, kiểm tra"
msgid "Translator's guide"
msgstr "Hướng dẫn dịch thuật"
msgid "Pick a language"
msgstr "Chọn một ngôn ngữ."
msgid "Select a language and/or a project."
msgstr "Chọn một ngôn ngữ và/hoặc một dự án"
msgid "1 translation group"
msgid_plural "@count translation groups"
msgstr[0] "1 nhóm dịch thuật"
msgid "Configuration options for the localization server."
msgstr "Tùy chọn cấu hình cho máy chủ bản địa hóa."
msgid "Translation interface"
msgstr "Giao diện dịch thuật"
msgid "Approve suggestion"
msgstr "Chấp nhận đề nghị"
msgid "Decline suggestion"
msgstr "Từ chối đề nghị"
msgid "Remote translation submission"
msgstr "Sự đệ trình bản dịch từ xa"
msgid "Export template"
msgstr "Xuất mẫu bản dịch"
msgid "Translation help"
msgstr "Trợ giúp dịch thuật"
msgid "Choose a project to explore."
msgstr "Chọn một dự án để khảo sát"
msgid "Number of projects to display per page"
msgstr "Số dự án trình bày trên một trang"
msgid "Decline"
msgstr "Từ chối"
msgid "line break"
msgstr "xuống dòng"
msgid "1 approved translation"
msgid_plural "@count approved translations"
msgstr[0] "1 bản dịch đã được chấp thuận"
msgid "1 new translation added"
msgid_plural "@count new translations added"
msgstr[0] "1 bản dịch mới đã được thêm"
msgid "1 new suggestion added"
msgid_plural "@count new suggestions added"
msgstr[0] "1 đề nghị mới đã được thêm"
msgid "1 translation updated"
msgid_plural "@count translations updated"
msgstr[0] "1 bản dịch mới đã được cập nhật"
msgid "1 translation unchanged"
msgid_plural "@count translations unchanged"
msgstr[0] "1 bản dịch đã được hủy thay đổi"
msgid "access localization community"
msgstr "truy cập cộng đồng bản địa hóa"
msgid "submit suggestions"
msgstr "đệ trình đề nghị"
msgid "submit translations and approve suggestions"
msgstr "đệ trình bản dịch và chấp thuận đề nghị"
msgid "administer localization community"
msgstr "quản lý cộng đồng bản địa hóa"
msgid "Localization community"
msgstr "Cộng đồng bản địa hóa"
msgid "A community interface for string translation"
msgstr "Giao diện cộng đồng cho việc dịch thuật chuỗi"
msgid "Translation group"
msgstr "Nhóm dịch thuật"
msgid "Name of the translation group."
msgstr "Tên của nhóm dịch thuật"
msgid "Permission model"
msgstr "Mô hình phân quyền"
msgid "Welcome message to display on the group homepage."
msgstr "Thông điệp chào mừng hiển thị trên trang nhà của nhóm."
msgid ""
"<a href=\"@group\">Subscribe to this group</a> if you would like to "
"help out."
msgstr ""
"<a href=\"@group\">Đăng ký vào nhóm này</a> nếu bạn muốn "
"giúp đỡ."
msgid ""
"<a href=\"@register\">Create an account or log in</a> and <a "
"href=\"@group\">subscribe to this group</a> if you would like to help "
"out."
msgstr ""
"<a href=\"@register\">Tạo một tài khoản hoặc đăng "
"nhập</a> và <a href=\"@group\">đăng ký vào nhóm này</a> nếu "
"bạn muốn giúp đỡ."
msgid "administer localization groups"
msgstr "quản lý các nhóm bản địa hóa"
msgid "Localization groups"
msgstr "Các nhóm bản địa hóa"
