# French translation of Localization server (5.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (5.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "All"
msgstr "Tous / Toutes"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Contains"
msgstr "Contient"
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "No data available."
msgstr "Aucune donnée disponible."
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
msgid "Welcome message"
msgstr "Message de bienvenue"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
msgid "Contribute"
msgstr "Aidez nous&nbsp;!"
msgid "Scan"
msgstr "Parcourir"
msgid "Untranslated"
msgstr "Non traduit"
msgid "File %file already exists."
msgstr "Le fichier %file existe déjà"
msgid "Unable to download and save %download_link file."
msgstr ""
"Impossible de télécharger et de sauvegarder le fichier "
"%download_link."
msgid "l10n_drupalorg"
msgstr "l10n_drupalorg"
msgid "Connector for drupal.org"
msgstr "Connecteur pour drupal.org"
msgid "Configure the drupal.org connector."
msgstr "Configurer le connecteur drupal.org"
msgid "Number of projects to scan at once"
msgstr "Nombre de projets à analyser simultanément"
msgid "Scan new projects on every cron run"
msgstr "Rechercher de nouveaux projets à chaque exécution du cron"
msgid "administer localization community for drupal.org"
msgstr "administrer la traduction documentation pour drupal.org"
msgid "Localization community for drupal.org"
msgstr "Communauté de traduction pour drupal.org"
msgid ""
"Maintains a copy of project and release listings, extracts "
"translateable strings from project files. WARNING: don't use when "
"setting up your own Localization server!"
msgstr ""
"Gère une copie des projets et de leur versions publiées, extrait les "
"chaînes à traduire des fichiers du projet. ATTENTION&nbsp;: ne pas "
"utiliser lorsque vous mettez en place votre propre serveur de "
"traduction."
msgid "Localization server"
msgstr "Serveur de traduction"
msgid "Local packages directory"
msgstr "Répertoire de packages locaux"
msgid ""
"The number of projects to scan on a manual or cron run. Scanning is "
"synchronous, so you need to wait for Drupal to extract and parse the "
"tarball content."
msgstr ""
"Le nombre de projets à parcourir lors d'une opération manuelle ou "
"programmée. Le parcours des projets se fait de manière synchrone, "
"vous devez donc attendre que Drupal extrait et analyse le contenu des "
"archives des projets."
msgid ""
"It is advised to set up a regular cron run to parse new package files, "
"instead of hitting the Scan tab manually."
msgstr ""
"Il est conseillé de mettre en place un cron régulier pour analyser "
"les fichiers des nouvelles archives, au lieu d'utiliser manuellement "
"l'onglet \"Parcourir\"."
msgid "Used in:"
msgstr "Utilisée dans&nbsp;:"
msgid "<strong>Translated by:</strong><br /> %username at %date"
msgstr "<strong>Traduit par:</strong><br /> %username le %date"
msgid "Approve suggestion."
msgstr "Approuver cette suggestion."
msgid "Decline suggestion."
msgstr "Refuser cette suggestion."
msgid "by %user at %date"
msgstr "par %user le %date"
msgid "Outstanding suggestions:"
msgstr "Suggestions remarquables:"
msgid "No suggestions found."
msgstr "Aucune suggestion trouvée."
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Export @language translations"
msgstr "Exporter les traductions en @language"
msgid "Explore languages"
msgstr "Parcourir les langues"
msgid "Explore projects"
msgstr "Parcourir les projets"
msgid "Source data"
msgstr "Données sources"
msgid "Choose a project"
msgstr "Choisir un projet"
msgid "Release"
msgstr "Version"
msgid "Type of export"
msgstr "Type d'exportation"
msgid "Translation template"
msgstr "Canevas de traduction"
msgid ""
"Templates only contain the source (English) strings, translations are "
"represented by empty placeholders."
msgstr ""
"Les squelettes contiennent uniquement les chaînes sources (en "
"anglais), les traductions sont vides."
msgid "Format used"
msgstr "Format utilisé"
msgid "Drupal 6 package format"
msgstr "Paquetage de traduction Drupal 6"
msgid "Drupal 5 package format for autolocale module"
msgstr "Format de paquetage Drupal 5 (pour le module autolocale)"
msgid "Flat package for CVS commit"
msgstr "Package plat (pour commit CVS)"
msgid "All in one file"
msgstr "Tout en un seul fichier"
msgid "Choose project"
msgstr "Choix du projet"
msgid "You should choose a project, submit the form and choose a release."
msgstr ""
"Vous devez choisir un projet, soumettre le formulaire puis choisir une "
"version."
msgid "Invalid project chosen."
msgstr "Le projet selectionné est invalide."
msgid "You should choose a release."
msgstr "Vous devez choisir une version."
msgid "Invalid release chosen."
msgstr "Version choisie invalide."
msgid "There are no strings in any releases of %project to export."
msgstr ""
"Aucune chaîne d'aucune des versions du projet %project n'a pu être "
"exportée."
msgid "Package to parse (%file) does not exist."
msgstr "Le paquetage à analyser (%file) n'existe pas."
msgid "A Gettext Portable Object (.po) file to upload."
msgstr ""
"Un fichier Gettext Portable Object (.po) à télécharger vers le "
"server."
msgid "File to import not found."
msgstr "Le fichier à importer n'a pas été trouvé."
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"L'import de la traduction a échoué car le fichier %filename n'a pas "
"pu être lu."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
"« msgstr » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
"« msgid_plural » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur de syntaxe à "
"la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
"« msgid » inattendu à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr[]\" "
"inattendu à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr\" "
"inattendu à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : expression "
"inattendue à la ligne %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename se termine de façon inattendue à "
"la ligne %line."
msgid "No languages to list."
msgstr "Pas de langues installées."
msgid "No strings to translate."
msgstr "Aucune chaîne à traduire."
msgid "No projects found."
msgstr "Aucun projet trouvé"
msgid "No language selected."
msgstr "Aucune langue selectionnée."
msgid "@language overview"
msgstr "@language - Vue d'ensemble"
msgid ""
"There are currently no posts set for display here. Mark posts to "
"display here with the %tagname tag, using the taxonomy module."
msgstr ""
"Il n'y a pour l'instant aucun message affiché ici. Marquez les "
"messages avec le tag %tagname en utilisant le module taxonomy pour les "
"voir apparaître ici."
msgid ""
"The <a href=\"@group\">%language group</a> pages might provide you "
"with more information, translation suggestions and guidelines."
msgstr ""
"Les pages du <a href=\"@group\">groupe de traduction de %language</a> "
"peuvent founir plus d'information, ainsi que des recommandations et "
"suggestions de traduction."
msgid "Review, translate, import"
msgstr "Relisez, traduisez, importez&nbsp;!"
msgid ""
"Different tabs allow you to view existing translations, suggest new "
"ones, import translations completed offline or export translations for "
"import to Drupal or offline work."
msgstr ""
"Les différents onglets vous permettent de voir les traductions "
"existantes, d'en suggérer de nouvelles, ainsi que d'importer ou "
"d'exporter des traductions pour travailler hors-ligne."
msgid "Progress status"
msgstr "État du travail"
msgid "Status overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Top contributors"
msgstr "Contributeurs principaux"
msgid "People with most approved translations"
msgstr "Personnes ayant le plus de traductions approuvées"
msgid "Nobody contributed to this translation yet."
msgstr "Personne n'a contribué de traduction jusqu'ici."
msgid "No project selected."
msgstr "Aucun projet selectionné."
msgid "@project project translations"
msgstr "Traductions du projet @project"
msgid "Translations overview"
msgstr "Vue d'ensemble des traductions"
msgid "No errors found in this release."
msgstr "Aucune erreur dans cette version."
msgid "!percent translated"
msgstr "Traduit à !percent"
msgid "Save translations"
msgstr "Enregistrer les traductions"
msgid "Export template"
msgstr "Exporter le modèle"
msgid "Number of projects to display per page"
msgstr "Nombre de projets à afficher par page"
