# Portuguese, Portugal translation of Localization client (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Locale"
msgstr "Localização"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
msgid "Oct"
msgstr "Out"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
msgid "Manage languages"
msgstr "Gerir idiomas"
msgid "Translated"
msgstr "Traduzido"
msgid "Untranslated"
msgstr "Não traduzido"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Page Text"
msgstr "Texto da Página"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Tradução para %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Traduzir Texto"
msgid "Save translation"
msgstr "Guardar tradução"
msgid "Copy Source"
msgstr "Copiar Original"
msgid "Localization client"
msgstr "Cliente de localização"
msgid "use on-page translation"
msgstr "utilizar a tradução na própria página"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Fornece localização na própria página"
msgid "Translate interface"
msgstr "Traduzir a interface"
msgid "No strings to translate"
msgstr "Não existem expressões para traduzir"
msgid ""
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language "
"other than the default English. You can use it to set up a "
"multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with "
"text which has been customized for your site. Whenever the locale "
"module encounters text which needs to be displayed, it tries to "
"translate it into the currently selected language. If a translation is "
"not available, then the string is remembered, so you can look up "
"untranslated strings easily."
msgstr ""
"O módulo <em>locale</em> permite-lhe apresentar o seu site Drupal "
"numa outra língua que não o inglês. Pode utilizar esta "
"funcionalidade para criar um site multi-idioma ou para substituir as "
"expressões existentes por texto adequado ao seu site. Sempre que o "
"módulo de localização encontrar texto que necessite de ser exibido, "
"tentará traduzi-lo no idioma que estiver seleccionado. Se uma "
"tradução não estiver disponível, o sistema marcará a mesma, "
"podendo você assim encontrar facilmente expressões por traduzir."
msgid ""
"The locale module provides two options for providing translations. The "
"first is the integrated web interface, via which you can search for "
"untranslated strings, and specify their translations. An easier and "
"less time-consuming method is to import existing translations for your "
"language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable "
"Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for "
"many languages are available for download from the translation page."
msgstr ""
"O módulo de localização dá-lhe duas opções para disponibilizar "
"traduções. A primeira está integrada na gestão do site, que lhe "
"permite pesquisar por expressões ainda não traduzidas e indicar as "
"suas traduções respectivas. Um método mais simples e rápido, "
"consiste na importação de traduções já existentes para o seu "
"idioma. Estas traduções estão disponíveis sob a forma de "
"<em>ficheiros GNU gettext Portable Object</em> (<em>.po</em>  de uma "
"forma resumida). Traduções para muitos idiomas estão disponíveis "
"para descarregar na página de traduções."
msgid ""
"If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> "
"files are easily edited with special editing tools. The locale "
"module's import feature allows you to add strings from such files into "
"your site's database. The export functionality enables you to share "
"your translations with others, generating Portable Object files from "
"your site strings."
msgstr ""
"Se uma tradução existente não satisfaz as suas necessidades, os "
"ficheiros <em>.po</em> são facilmente editáveis com ferramentas "
"especiais que existem para o efeito. A funcionalidade de importação "
"de traduções permite-lhe adicionar traduções que estejam nesses "
"ficheiros à base de dados do site. A funcionalidade de exportação "
"permite-lhe partilhar as suas traduções com outros, gerando "
"ficheiros Portable Object a partir das traduções do seu site."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
msgstr ""
"Para informações adicionais por favor leia o manual de "
"configuração e personalização na <a href=\"@locale\">página de "
"idiomas</a>."
msgid ""
"<p>Drupal provides support for the translation of its interface text "
"into different languages. This page provides an overview of the "
"installed languages. You can add a language on the <a "
"href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a "
"href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages "
"are enabled, registered users will be able to set their preferred "
"language. The site default will be used for anonymous visitors and for "
"users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations "
"may be added or extended by several courses: by <a "
"href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a "
"href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a "
"combination of these approaches.</p>"
msgstr ""
"<p>O Drupal permite-lhe traduzir a interface para idioma que não o "
"inglês. Esta página exibe-lhe os idiomas que estão instalados. "
"Poderá adicionar mais idiomas na <a href=\"@add-language\">página de "
"adição de idiomas</a>, ou directamente <a "
"href=\"@import\">importando uma tradução</a>. Se forem activados "
"vários idiomas os utilizadores registados podem indicar a sua "
"preferência. A configuração predefinida será para os utilizadores "
"que não tenham definido as suas preferências, incluindo os "
"visitantes anónimos.</p><p> Existem diferentes formas de traduzir a "
"interface do Drupal: via a <a href=\"@import\">importação</a> de uma "
"tradução já existente, <a href=\"@search\">traduzindo tudo</a> "
"você mesmo, ou utilizando uma combinação de ambas.</p>"
msgid ""
"You need to add all languages in which you would like to display the "
"site interface. If you can't find the desired language in the "
"quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language "
"code yourself. The language code may be used to negotiate with "
"browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code "
"that is standardised for the desired language. You can also add a "
"language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
msgstr ""
"Deve adicionar todos os idiomas em que desejar que a interface do seu "
"site funcione. Se não conseguir encontrar o idioma que deseja na "
"caixa de selecção deverá indicar o código de idioma apropriado. O "
"código da idioma poderá ser usado para negociar com os programas de "
"navegação e para apresentar as bandeiras, sendo por isso importante "
"que seleccione um que seja o predefinido para o idioma desejado. "
"Poderá também adicionar idiomas <a href=\"@import\">importando uma "
"tradução</a>."
msgid ""
"This page allows you to import a translation provided in the gettext "
"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site "
"translated is to obtain an existing Drupal translation and to import "
"it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal "
"translation page</a>. Note that importing a translation file might "
"take a while."
msgstr ""
"Esta página permite-lhe importar uma tradução no formato gettext "
"Portable Object (.po). A forma mais fácil de ter o seu site traduzido "
"é obter uma tradução já existente do Drupal e importá-la. Poderá "
"obter traduções na página de <a href=\"@url\">traduções do "
"Drupal</a>. Tenha em conta que importar um ficheiro de traduções "
"poderá ser demorado."
msgid ""
"This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
"export a translation so it can be shared. The second option generates "
"a translation template, which contains all Drupal strings, but without "
"their translations. You can use this template to start a new "
"translation using various software packages designed for this task."
msgstr ""
"Esta página permite-lhe exportar as expressão do Drupal. A primeira "
"opção consiste em exportar uma tradução por forma a que possa ser "
"partilhada. A segunda opção consiste em gerar um modelo de "
"tradução, contendo todas as expressões do Drupal, mas sem as "
"respectivas traduções. Poderá utilizar este modelo para iniciar uma "
"nova tradução utilizando uma aplicação adequada para o efeito."
msgid ""
"It is often convenient to get the strings from your setup on the <a "
"href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext "
"translation editor to edit the translations. On this page you can "
"search in the translated and untranslated strings, and the default "
"English texts provided by Drupal."
msgstr ""
"Regularmente é mais prático obter as traduções utilizadas no seu "
"site na  <a href=\"@export\">página de exportação</a> e trabalhar o "
"ficheiro com um editor de traduções compatível com Gettext. Nesta "
"página pode pesquisar as traduções já realizadas e as que ainda "
"têm que ser feitas, bem como os textos predefinidos em inglês "
"fornecidos pelo Drupal."
msgid "Localization"
msgstr "Idioma"
msgid "Configure site localization and user interface translation."
msgstr ""
"Configurar a localização do site e a tradução da interface de "
"utilizador."
msgid "Manage strings"
msgstr "Gerir expressões"
msgid "Add language"
msgstr "Adicionar idioma"
msgid "Edit string"
msgstr "Editar tradução"
msgid "Delete string"
msgstr "Eliminar expressão"
msgid "Interface language settings"
msgstr "Opções de configuração da interface de idioma"
msgid ""
"Selecting a different locale will change the interface language of the "
"site."
msgstr ""
"Seleccionar uma Localização diferente irá alterar o idioma da "
"interface do site."
msgid "The English locale cannot be deleted."
msgstr "O idioma Inglês não pode ser eliminado."
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o idioma %name?"
msgid ""
"Deleting a language will remove all data associated with it. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminando o idioma irá remover todos os dados relacionados com o "
"mesmo. Esta acção não pode ser revertida."
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr "O idioma %locale foi removido."
msgid "Are you sure you want to delete the string \"%source\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a expressão \"%source\"?"
msgid ""
"Deleting the string will remove all translations of this string in all "
"languages. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar esta expressão removerá todas as traduções da mesma em "
"todas as línguas. Esta acção não poderá ser desfeita."
msgid "locale"
msgstr "localização"
msgid "administer locales"
msgstr "administrar idiomas"
msgid "AM"
msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
