# Lithuanian translation of Localization client (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 09:33+0000\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
msgid "Locale"
msgstr "Lokalė"
msgid "Mon"
msgstr "Pir"
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
msgid "Thu"
msgstr "Ket"
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
msgid "January"
msgstr "Sausis"
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
msgid "March"
msgstr "Kovas"
msgid "April"
msgstr "Balandis"
msgid "May"
msgstr "Gegužė"
msgid "June"
msgstr "Birželis"
msgid "July"
msgstr "Liepa"
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
msgid "October"
msgstr "Spalis"
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
msgid "Jan"
msgstr "Sau"
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
msgid "Jun"
msgstr "Bir"
msgid "Jul"
msgstr "Lie"
msgid "Aug"
msgstr "Rugp"
msgid "Sep"
msgstr "Rug"
msgid "Oct"
msgstr "Spa"
msgid "Nov"
msgstr "Lap"
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
msgid "Manage languages"
msgstr "Tvarkyti kalbas"
msgid "Translated"
msgstr "Išversta"
msgid "Untranslated"
msgstr "Neišversta"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Page Text"
msgstr "Puslapio tekstas"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Vertimas į %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Vertimo tekstas"
msgid "Save translation"
msgstr "Išsaugoti vertimą"
msgid "Copy Source"
msgstr "Kopijuoti šaltinį"
msgid "Localization client"
msgstr "Lokalizacijos klientas"
msgid "use on-page translation"
msgstr "naudoti vertimą puslapyje"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Suteikia vertimą puslapyje"
msgid "Translate interface"
msgstr "Sąsajos vertimas"
msgid ""
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language "
"other than the default English. You can use it to set up a "
"multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with "
"text which has been customized for your site. Whenever the locale "
"module encounters text which needs to be displayed, it tries to "
"translate it into the currently selected language. If a translation is "
"not available, then the string is remembered, so you can look up "
"untranslated strings easily."
msgstr ""
"Lokalės modulis leidžia jums naudoti Drupal savo kalba. Jūs galite "
"pateikti svetainę kaip daugiakalbią, kur tekstas bus pakeičiamas "
"priklausomai nuo vartotojo pasirinkimo. Jei pasirinkus kalba kuri "
"nėra pilnai išversta sistema atsimins eilute ir vėliau ją "
"galėsite išversti."
msgid ""
"The locale module provides two options for providing translations. The "
"first is the integrated web interface, via which you can search for "
"untranslated strings, and specify their translations. An easier and "
"less time-consuming method is to import existing translations for your "
"language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable "
"Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for "
"many languages are available for download from the translation page."
msgstr ""
"Lokalės modulis teikia dvi galimybes vertimui. Pirma integruota į "
"web sąsaja, kurios pagalba galite išversti eilute. Ir lengvesnią "
"mažiau laiko reikalaujančią galimybę - importuoti jau esantį "
"vertimą. Čia vertimai galimi <em>GNU gettext Portable Object "
"bylose</em> (<em>.po</em>bylos trumpiaut). Daugybės kalbų vertimai "
"galimi atsisiuntimų puslapyje."
msgid ""
"If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> "
"files are easily edited with special editing tools. The locale "
"module's import feature allows you to add strings from such files into "
"your site's database. The export functionality enables you to share "
"your translations with others, generating Portable Object files from "
"your site strings."
msgstr ""
"Jei esantis vertimas jūsų netenkina galite lengvai redaguoti "
"<em>.po</em> byla su specialiu redaktoriumi. Lokalės modulis suteikia "
"jums galimybę importuoti tokias bylas į duomenų bazę. Eksportavimo "
"funkcija jums leidžia dalintis vertimu su kitais, generuoja .po "
"bylą."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
msgstr ""
"Daugiau informacijos galite rasti <a href=\"@locale\">lokalizacijos "
"puslapyje</a>."
msgid ""
"<p>Drupal provides support for the translation of its interface text "
"into different languages. This page provides an overview of the "
"installed languages. You can add a language on the <a "
"href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a "
"href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages "
"are enabled, registered users will be able to set their preferred "
"language. The site default will be used for anonymous visitors and for "
"users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations "
"may be added or extended by several courses: by <a "
"href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a "
"href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a "
"combination of these approaches.</p>"
msgstr ""
"<p>Drupal leidžia išversti sąsaja į daugiau kalbų. Šis puslapis "
"leidžia peržiūrėti visas kalbas. Jūs galite įterpti <a "
"href=\"@add-language\">daugiau kalbų </a>, arba tiesiai  <a "
"href=\"@import\">importuoti vertimą</a>.Jei  daugiau kalbų įmanoma, "
"registruoti vartotojai galės nusistatyti sau norima. Išversti drupal "
"galite:  <a href=\"@import\">importuojant</a> esantį vertimą,  <a "
"href=\"@search\">verčiant viską</a> pačiam, ar naudoti tai "
"kombinuotai.</p>"
msgid ""
"You need to add all languages in which you would like to display the "
"site interface. If you can't find the desired language in the "
"quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language "
"code yourself. The language code may be used to negotiate with "
"browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code "
"that is standardised for the desired language. You can also add a "
"language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
msgstr ""
"Jums reikia pridėti visas kalbas kuriomis norite rodyti svetainės "
"sąsaja. Jei nerandate savo kalbos iš išskleidžiančio langelio, "
"tada jums reikia įvesti kalbą pačiam. Kalbos kodas reikalingas "
"naršyklei ir pan. taigi svarbu pasirinkti standartinį kodą "
"pageidaujamai kalbai. Taip pat galite pridėti kalbą per  <a "
"href=\"@import\">vertimo importavimą</a>."
msgid ""
"This page allows you to import a translation provided in the gettext "
"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site "
"translated is to obtain an existing Drupal translation and to import "
"it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal "
"translation page</a>. Note that importing a translation file might "
"take a while."
msgstr ""
"Šis puslapis teikia galimybę importuoti Portable Object (.po) bylas. "
"Lengviausias būdas išversti svetainę į pageidaujama kalbą yra "
"gauti jau esanti Drupal vertimą ir importuoti jį. Jau esančius "
"vertimu jūs galite rasti <a href=\"@url\">Drupal vertimų "
"puslapyje</a>. Atminkite, kad importavimas užima šiek tiek laiko."
msgid ""
"This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
"export a translation so it can be shared. The second option generates "
"a translation template, which contains all Drupal strings, but without "
"their translations. You can use this template to start a new "
"translation using various software packages designed for this task."
msgstr ""
"Šis puslapis leidžia eksportuoti Drupal eilutes. Pirmas pasirinkimas "
"yra eksportuoti vertimą, kad galėtumėt pasidalinti su kitais. "
"Antras pasirinkimas generuoja vertimo šabloną, kuriame yra Drupal "
"eilutės, bet be vertimo. Jūs galite naudoti šį šabloną naujam "
"vertimui naudojant įvairias programas."
msgid ""
"It is often convenient to get the strings from your setup on the <a "
"href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext "
"translation editor to edit the translations. On this page you can "
"search in the translated and untranslated strings, and the default "
"English texts provided by Drupal."
msgstr ""
"Dažnai būna patogu gauti eilutes iš  <a "
"href=\"@export\">eksportavimo puslapio</a> ir naudojant redaktorius "
"redaguoti vertimą. Šiame puslapyje jūs galite ieškoti išverstų "
"ir neišverstų eilučių."
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
msgid "Configure site localization and user interface translation."
msgstr "Konfiguruoja svetainės lakalizacija ir narių sąsajos vertimą."
msgid "Manage strings"
msgstr "Tvarkyti eilutes"
msgid "Add language"
msgstr "Pridėti kalbą"
msgid "Edit string"
msgstr "Redaguoti eilutes"
msgid "Delete string"
msgstr "Šalinti eilutes"
msgid "Interface language settings"
msgstr "Sąsajos kalbos nuostatos"
msgid ""
"Selecting a different locale will change the interface language of the "
"site."
msgstr "Kita lokalė pakeis svetainės sąsajos kalbą."
msgid "The English locale cannot be deleted."
msgstr "Angliška lokalė negali būt pašalinta"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr "Ar tikrai nori ištrinti %name kalbą?"
msgid ""
"Deleting a language will remove all data associated with it. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Pašalindami kalbą pašalinsite su ja susijusius duomenis. Šis "
"veiksmas nebeatstomas."
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr "Kalba %locale buvo pašalinta"
msgid "Are you sure you want to delete the string \"%source\"?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti eilutę \"%source\"?"
msgid ""
"Deleting the string will remove all translations of this string in all "
"languages. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Pašalinami šią eilutę pašalinsite visus vertimus visose kalbose. "
"Šis veiksmas galutinis."
msgid "locale"
msgstr "lokalė"
msgid "administer locales"
msgstr "administruoti lokales."
msgid "AM"
msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
