# Hungarian translation of Localization client (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
msgid "Locale"
msgstr "Honosítás"
msgid "Mon"
msgstr "h"
msgid "Tue"
msgstr "k"
msgid "Wed"
msgstr "sze"
msgid "Thu"
msgstr "cs"
msgid "Fri"
msgstr "p"
msgid "Sat"
msgstr "szo"
msgid "Sun"
msgstr "v"
msgid "January"
msgstr "január"
msgid "February"
msgstr "február"
msgid "March"
msgstr "március"
msgid "April"
msgstr "április"
msgid "May"
msgstr "Május"
msgid "June"
msgstr "június"
msgid "July"
msgstr "július"
msgid "August"
msgstr "augusztus"
msgid "September"
msgstr "szeptember"
msgid "October"
msgstr "október"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "am"
msgstr "de"
msgid "pm"
msgstr "du"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
msgid "Mar"
msgstr "már"
msgid "Apr"
msgstr "ápr"
msgid "Jun"
msgstr "jún"
msgid "Jul"
msgstr "júl"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
msgid "Sep"
msgstr "szep"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
msgid "Manage languages"
msgstr "Nyelvek kezelése"
msgid "Translated"
msgstr "Fordított"
msgid "Untranslated"
msgstr "Fordítatlan"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Page Text"
msgstr "Oldal szöveg"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Fordítás %language nyelvre"
msgid "Translate Text"
msgstr "Szöveg fordítása"
msgid "Save translation"
msgstr "Fordítás mentése"
msgid "Copy Source"
msgstr "Forrás másolása"
msgid "Localization client"
msgstr "Honosítási ügyfél"
msgid "use on-page translation"
msgstr "lapon belüli fordítás használata"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Lapon belüli lokalizálási lehetőséget ad"
msgid "Translate interface"
msgstr "Felület fordítása"
msgid "No strings to translate"
msgstr "Nincs fordítandó karaktersorozat"
msgid ""
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language "
"other than the default English. You can use it to set up a "
"multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with "
"text which has been customized for your site. Whenever the locale "
"module encounters text which needs to be displayed, it tries to "
"translate it into the currently selected language. If a translation is "
"not available, then the string is remembered, so you can look up "
"untranslated strings easily."
msgstr ""
"A nyelvek modul lehetővé teszi, hogy a webhely az alapértelmezett "
"angoltól eltérő nyelven jelenjen meg. Használható többnyelvű "
"webhelyek létrehozására, vagy arra, hogy a Drupal részét képező "
"beépített szövegek, üzenetek helyett saját, a webhelyhez "
"igazított változat kerüljön megjelenítésre. Bámikor, amikor a "
"nyelvek modul megjelenítendő szöveget talál, megpróbálja azt az "
"éppen kiválsztott nyelvre lefordítani. Ha a fordítás nem áll "
"rendelkezésre, a karaktersorozatot megjegyzi a rendszer, így "
"könnyen visszakereshetők a lefordítatlan szövegek."
msgid ""
"The locale module provides two options for providing translations. The "
"first is the integrated web interface, via which you can search for "
"untranslated strings, and specify their translations. An easier and "
"less time-consuming method is to import existing translations for your "
"language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable "
"Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for "
"many languages are available for download from the translation page."
msgstr ""
"A Drupal nyelvek modulja kétféle lehetőséget biztosít a "
"fordításra. Az egyik a beépített webes szerkesztői felület, "
"amelyen lehetőségünk van megkeresni a lefordítatlan "
"karaktersorozatokat és egy egyszerű űrlap segítségével megadni a "
"fordításukat. Könnyebb és kevésbé időigényes módszer egy már "
"kész fordítás importálása. A kész fordítások <em>GNU Gettext "
"Portable Object fájlok</em> (röviden <em>.po</em> fájlok) "
"formájában érhetők el. A legtöbb nyelvhez a fordítás "
"letölthető a drupal.org fordítás (translation) oldaláról. A "
"magyar fordítások elérhetők a drupal.hu webhelyen."
msgid ""
"If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> "
"files are easily edited with special editing tools. The locale "
"module's import feature allows you to add strings from such files into "
"your site's database. The export functionality enables you to share "
"your translations with others, generating Portable Object files from "
"your site strings."
msgstr ""
"Ha egy meglevő fordítás valamiért nem felelne meg, a <em>.po</em> "
"fájlok egy erre a célra alkalmas szövegszerkesztővel könnyen "
"átírhatók. Az import opció lehetőséget ad arra, hogy a nyelvi "
"adatbázisba importáljuk az így elkészített fordításokat. Az "
"export funkcióval a webhely karaktersorozataiból Portable Object "
"fájlok készíthetők, így másokkal is megoszthatjuk a "
"fordításunkat."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
msgstr ""
"További információ a beállítási és testreszabási kézikönyv "
"<a href=\"@locale\">nyelvek kezeléséről szóló oldalán "
"található</a>."
msgid ""
"<p>Drupal provides support for the translation of its interface text "
"into different languages. This page provides an overview of the "
"installed languages. You can add a language on the <a "
"href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a "
"href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages "
"are enabled, registered users will be able to set their preferred "
"language. The site default will be used for anonymous visitors and for "
"users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations "
"may be added or extended by several courses: by <a "
"href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a "
"href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a "
"combination of these approaches.</p>"
msgstr ""
"<p>A Drupal lehetővé teszi, hogy a felhasználói felületét az "
"eredeti angolról más nyelvekre fordítsuk. Ezen ez oldalon a "
"jelenleg telepített nyelvek áttekintése látható. További nyelvek "
"a <a href=\"@add-language\">nyelv hozzáadása</a> oldalon vagy "
"közvetlenül a fordítás <a href=\"@import\">importálásán</a> "
"keresztül adhatók hozzá a rendszerhez. Ha több nyelv is "
"engedélyezett, a belépett felhasználók maguk választhatnak "
"közülük. A webhely látogatói, és akik nem állítottak be "
"nyelvet maguknak, az alapértelmezett nyelvet fogják "
"használni.</p><p>Több lehetőség is kínálkozik a felhasználói "
"felület fordítására: <a href=\"@import\">importálható</a> egy "
"már létező fordítás, vagy <a href=\"@search\">a "
"karaktersorozatokat egyenként</a>, magunk fordíthatjuk, de "
"alkalmazható a két megközelítés együttesen is.</p>"
msgid ""
"You need to add all languages in which you would like to display the "
"site interface. If you can't find the desired language in the "
"quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language "
"code yourself. The language code may be used to negotiate with "
"browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code "
"that is standardised for the desired language. You can also add a "
"language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
msgstr ""
"Itt lehet megadni azokat a nyelveket, amelyeket a felhasználói "
"felületen használni szeretnénk. Amennyiben a kívánt nyelv nem "
"szerepel a gyors hozzáadást lehetővé tevő listán, akkor a "
"megfelelő nyelv adatait kézzel kell megadni. A nyelv kódja hasznos "
"lehet a böngészők számára, és nyelvválasztást lehetővé tevő "
"zászlók biztosításakor, ezért lényeges a szabványos kód "
"használata. Új nyelvet úgy is hozzá lehet adni, hogy <a "
"href=\"@import\">fordítást importálunk</a> egy a rendszerben még "
"nem szereplő nyelven."
msgid ""
"This page allows you to import a translation provided in the gettext "
"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site "
"translated is to obtain an existing Drupal translation and to import "
"it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal "
"translation page</a>. Note that importing a translation file might "
"take a while."
msgstr ""
"Ezen az oldalon lehetőség van Gettext Portable Object (.po) "
"formátumú fordítások importálására. Legegyszerűbben úgy lehet "
"újabb nyelvi támogatást létrehozni, hogy egy már létező Drupal "
"fordítást szerzünk be, majd azt saját rendszerünkbe importáljuk. "
"Kész fordítások letölthetőek a <a href=\"@url\">Drupal "
"fordítások</a> webhelyről is. A fordítás importálása hosszú "
"időt vehet igénybe!"
msgid ""
"This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
"export a translation so it can be shared. The second option generates "
"a translation template, which contains all Drupal strings, but without "
"their translations. You can use this template to start a new "
"translation using various software packages designed for this task."
msgstr ""
"Ezen az oldalon lehetőségünk van webhelyünk felületének "
"karaktersorozatait exportálni. Az első opciót választva a már "
"lefordított karaktersorozatokat lehet exportálni és így másoknak "
"továbbadni. A második opciót választva egy fordítási sablon "
"hozható létre, amely fordítás nélkül tartalmazza az eredeti "
"Drupal karaktersorozatokat. Ez a sablon használható speciális "
"alkalmazások segítségével új fordítások elkészítéséhez."
msgid ""
"It is often convenient to get the strings from your setup on the <a "
"href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext "
"translation editor to edit the translations. On this page you can "
"search in the translated and untranslated strings, and the default "
"English texts provided by Drupal."
msgstr ""
"Általában célszerű a webhely karaktersorozatait <a "
"href=\"@export\">exportálnunk</a>, majd külön Gettext program "
"segítségével szerkesztenünk, és újból importálnunk a "
"változásokat. Ezen az oldalon azonban lehetőségünk van arra, hogy "
"keressünk a lefordított, a fordítatlan, valamint az eredeti angol "
"nyelvű Drupal változat karaktersorozatai között, és egyenként "
"szerkesszük azokat."
msgid "Localization"
msgstr "Nyelvek"
msgid "Configure site localization and user interface translation."
msgstr "A webhely által biztosított felület nyelvek beállítása."
msgid "Manage strings"
msgstr "Karaktersorozatok kezelése"
msgid "Add language"
msgstr "Nyelv hozzáadása"
msgid "Edit string"
msgstr "Karaktersorozat szerkesztése"
msgid "Delete string"
msgstr "Karaktersorozat törlése"
msgid "Interface language settings"
msgstr "A felhasználói felület nyelvi beállítása"
msgid ""
"Selecting a different locale will change the interface language of the "
"site."
msgstr ""
"Eltérő nyelv választása megváltoztatja a webhely felületének "
"nyelvét."
msgid "The English locale cannot be deleted."
msgstr "A beépített angol nyelv nem távolítható el."
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr "„%name” nyelv biztosan törölhető?"
msgid ""
"Deleting a language will remove all data associated with it. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"A törlés a nyelvet és minden hozzátartozó adatot is érint. A "
"művelet nem visszavonható."
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr "„%locale” nyelv el lett távolítva."
msgid "Are you sure you want to delete the string \"%source\"?"
msgstr "„%source” karaktersorozat biztosan törölhető?"
msgid ""
"Deleting the string will remove all translations of this string in all "
"languages. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Egy kifejezés törlése során minden ehhez kapcsolódó fordítás "
"is törlve lesz. A művelet nem vonható vissza."
msgid "locale"
msgstr "nyelv"
msgid "administer locales"
msgstr "nyelvek adminisztrációja"
msgid "AM"
msgstr "DE"
msgid "PM"
msgstr "DU"
msgid ""
"Enables the translation of the user interface. This is an extension of "
"core Locale to work with l10n client."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a felhasználói felület fordítását. Ez a "
"<em>Locale</em> modul kiterjesztése egy honosítási ügyféllel."
