# Bulgarian translation of Localization client (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-25 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 20:03+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърди"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
msgid "Locale"
msgstr "Език"
msgid "Mon"
msgstr "Пон."
msgid "Tue"
msgstr "Вт."
msgid "Wed"
msgstr "Ср."
msgid "Thu"
msgstr "Вт."
msgid "Fri"
msgstr "Пет."
msgid "Sat"
msgstr "Съб."
msgid "Sun"
msgstr "Нед."
msgid "January"
msgstr "Януари"
msgid "February"
msgstr "Феруари"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgid "April"
msgstr "Април"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgid "June"
msgstr "Юни"
msgid "July"
msgstr "Юли"
msgid "August"
msgstr "Август"
msgid "September"
msgstr "Септември"
msgid "October"
msgstr "Октомври"
msgid "November"
msgstr "Ноември"
msgid "December"
msgstr "Декември"
msgid "am"
msgstr "предиобед"
msgid "pm"
msgstr "следобед"
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
msgid "Jan"
msgstr "Ян."
msgid "Feb"
msgstr "Февр."
msgid "Mar"
msgstr "Март"
msgid "Apr"
msgstr "Апр."
msgid "Jun"
msgstr "Юни"
msgid "Jul"
msgstr "Юли"
msgid "Aug"
msgstr "Авг."
msgid "Sep"
msgstr "Септ."
msgid "Oct"
msgstr "Окт."
msgid "Nov"
msgstr "Ноем."
msgid "Dec"
msgstr "Дек."
msgid "Manage languages"
msgstr "Управление на езиците"
msgid "Translated"
msgstr "Преведено"
msgid "Translate interface"
msgstr "Превеждане на интерфейс"
msgid ""
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language "
"other than the default English. You can use it to set up a "
"multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with "
"text which has been customized for your site. Whenever the locale "
"module encounters text which needs to be displayed, it tries to "
"translate it into the currently selected language. If a translation is "
"not available, then the string is remembered, so you can look up "
"untranslated strings easily."
msgstr ""
"Модулът за локализация позволява да "
"представите Вашия сайт на език, "
"различен от подразбиращия се "
"английски. Можете да го използвате, за "
"да изградите многоезичен сайт или да "
"замените <em>стандартния</em> текст с "
"друг, който е предназначен специално "
"за вашия сайт. Когато модулът за "
"локализация срещне текст, който "
"трябва да бъде показан, той се опитва "
"да го преведе в текущо избрания език. "
"Ако няма наличен превод, стрингът се "
"запаметява, което прави по-лесно "
"откриването на непреведените "
"стрингове."
msgid ""
"The locale module provides two options for providing translations. The "
"first is the integrated web interface, via which you can search for "
"untranslated strings, and specify their translations. An easier and "
"less time-consuming method is to import existing translations for your "
"language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable "
"Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for "
"many languages are available for download from the translation page."
msgstr ""
"Модулът за локализация предлага две "
"възможности за превод. Първата е "
"интегрирана в интерфейса, чрез който "
"може да търсите непреведени стрингове "
"и да ги превеждате. По-лесният и "
"по-бърз метод е импортирането на вече "
"наличен превод. Такива преводи са "
"достъпни като <em>GNU gettext Portable Object "
"файлове</em> - с разширение <em>.po</em>. Те "
"могат да се изтеглят от страницата за "
"преводи на Друпал."
msgid ""
"If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> "
"files are easily edited with special editing tools. The locale "
"module's import feature allows you to add strings from such files into "
"your site's database. The export functionality enables you to share "
"your translations with others, generating Portable Object files from "
"your site strings."
msgstr ""
"Ако съществуващият превод не Ви върши "
"работа, <em>.po</em> файловете могат лесно "
"да бъдат редактирани с помощта на "
"специални редактори. Импортирането "
"чрез модула за локализация позволява "
"добавяне на стрингове в базата данни "
"от тези файлове. Експортът от модула "
"ще ви позволи да споделите своя превод "
"с други, тъй като от вашите стрингове "
"ще се генерират Portable Object файлове."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
msgstr ""
"За повече информация, моля, прочетете "
"наръчника по конфигуриране <a "
"href=\"@locale\">Локализация</a>."
msgid ""
"<p>Drupal provides support for the translation of its interface text "
"into different languages. This page provides an overview of the "
"installed languages. You can add a language on the <a "
"href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a "
"href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages "
"are enabled, registered users will be able to set their preferred "
"language. The site default will be used for anonymous visitors and for "
"users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations "
"may be added or extended by several courses: by <a "
"href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a "
"href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a "
"combination of these approaches.</p>"
msgstr ""
"<p>За своя интерфейс Друпал поддържа "
"преводи от и на други езици. Тази "
"страница показва инсталираните езици. "
"Можете да добавите език от <a "
"href=\"@add-language\">страницата за добавяне на "
"езици</a> или директно чрез <a "
"href=\"@import\">импорт на превод</a>. Ако са "
"добавени много езици, регистрираните "
"потребители могат да изберат "
"предпочитания от тях език. Езикът по "
"подразбиране ще бъде използван за "
"анонимните потребители и за "
"потребители без собствени "
"настройки.</p><p>Преводът на интерфейса "
"на Друпал може да се направи по "
"няколко начина: (1) чрез <a "
"href=\"@import\">импорт</a> на съществуващ "
"превод, (2) като се <a href=\"@search\">преведе "
"всичко</a> от нулата или (3) като се "
"комбинират първите два начина.</p>"
msgid ""
"You need to add all languages in which you would like to display the "
"site interface. If you can't find the desired language in the "
"quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language "
"code yourself. The language code may be used to negotiate with "
"browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code "
"that is standardised for the desired language. You can also add a "
"language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
msgstr ""
"Трябва да добавите всички езици, на "
"които искате да виждате интерфейса на "
"сайта. Ако не можете да намерите "
"предпочитания от вас език в падащия "
"списък, трябва да въведете съответния "
"езиков код. Кодът на езика се използва "
"при обмен на информация с браузърите, "
"за показване на флагове и т.н., така че "
"е важно да се въведе именно стандартно "
"установеният код."
msgid ""
"This page allows you to import a translation provided in the gettext "
"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site "
"translated is to obtain an existing Drupal translation and to import "
"it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal "
"translation page</a>. Note that importing a translation file might "
"take a while."
msgstr ""
"Тази страница позволява да "
"импортирате превод, намиращ се във "
"файлове с формат Portable Object (.po). "
"Най-лесният начин да ползвате вашия "
"сайт на предпочитания от вас език е да "
"се сдобиете с превод и да го "
"импортирате. Можете да намерите "
"преводи на <a href=\"@url\">страница с "
"преводи на Drupal</a>."
msgid ""
"This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
"export a translation so it can be shared. The second option generates "
"a translation template, which contains all Drupal strings, but without "
"their translations. You can use this template to start a new "
"translation using various software packages designed for this task."
msgstr ""
"Тази страница позволява да "
"експортирате стрингове от Drupal. "
"Първата опция е да се експортира "
"преводът, така че той да може да се "
"споделя. Втората генерира шаблон, "
"който съдържа всички стрингове на Drupal, "
"но без превод. Вие можете да "
"използвате този шаблон, за да "
"започнете нов превод, използвайки "
"различни създадени за решаването на "
"подобна задача инструменти."
msgid ""
"It is often convenient to get the strings from your setup on the <a "
"href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext "
"translation editor to edit the translations. On this page you can "
"search in the translated and untranslated strings, and the default "
"English texts provided by Drupal."
msgstr ""
"Често е удобно стринговете за Вашия "
"превод да се вземат от <a "
"href=\"@export\">страницата за експорт</a> и да "
"се използва Gettext редактор, за да "
"редактирате превода. В тази страница "
"можете да търсите преведени и "
"непреведени стрингове, както и "
"подразбиращите се английски текстове."
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
msgid "Configure site localization and user interface translation."
msgstr ""
"Локални настройки на сайта и превод на "
"потребителския интерфейс."
msgid "Manage strings"
msgstr "Редакция на стрингове"
msgid "Add language"
msgstr "Добави език"
msgid "Edit string"
msgstr "Редактиране на стринг"
msgid "Delete string"
msgstr "Изтриване на стринг"
msgid "Interface language settings"
msgstr "Настройки за езика на интерфейса"
msgid ""
"Selecting a different locale will change the interface language of the "
"site."
msgstr ""
"Изборът на друга локализация ще "
"промени езика на интерфейса."
msgid "The English locale cannot be deleted."
msgstr "Английският не може да бъде изтрит."
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да изтриете "
"езика %name?"
msgid ""
"Deleting a language will remove all data associated with it. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Изтриването на език ще изтрие всички "
"данни, ассоциирани с него. Това "
"действие е необратимо."
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr "Езикът %locale беше изтрит."
msgid "Are you sure you want to delete the string \"%source\"?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете "
"този стринг \"%source\"?"
msgid "locale"
msgstr "локализация"
msgid "administer locales"
msgstr "администриране на езици"
msgid "AM"
msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
