# Ukrainian translation of Kaltura (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kaltura (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:08+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Display settings"
msgstr "Параметри відображення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "none"
msgstr "нічого"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Media"
msgstr "Носій"
msgid "node"
msgstr "матеріал"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr ""
"\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим "
"числом."
msgid "Equals"
msgstr "Рівне"
msgid "No entries found."
msgstr "Запис не знайдений."
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
msgstr ""
"Поточний {node_revisions}.vid ідентифікатор "
"версії."
msgid "Administrator Email"
msgstr "E-mail адміністратора"
msgid "Store text in the database."
msgstr "Збереження тексту в базі даних"
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина мініатюри"
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Висота мініатюри"
msgid "Upload Media"
msgstr "Вивантаження даних"
msgid "List of Kaltura administration pages."
msgstr ""
"Список адміністративних сторінок "
"Kaltura."
msgid "Server Integration Settings"
msgstr "Настроювання інтеграції із сервером"
msgid "Importing Entries from Kaltura to Drupal"
msgstr "Імпортування записів з Kaltura в Drupal"
msgid "Include links in player"
msgstr "Включити посилання в плеєрі"
msgid "Server Status"
msgstr "Стан сервера"
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Website Name"
msgstr "Назва сайту"
msgid "Your Website Address"
msgstr "Адреса веб-сайту"
msgid "Administrator Name"
msgstr "Ім'я адміністратора"
msgid "Content Categories"
msgstr "Категорії вмісту"
msgid "Do you plan to display adult content?"
msgstr ""
"чи Плануєте ви показувати матеріали "
"для дорослих?"
msgid ""
"Can't import entries, you did not enable the node_kaltura_entries "
"module."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати записи, це не "
"дозволяє виконати модуль node_kaltura_entries."
msgid "No entries needed to be imported."
msgstr "Записи для імпортування відсутні."
msgid "Choose the entries you want to import"
msgstr ""
"Виберіть записи, які ви хочете "
"імпортувати"
msgid "Notification test was successful."
msgstr ""
"Тест повідомлення був виконаний "
"успішно."
msgid "Enable server side notifications"
msgstr "Включення серверних повідомлень"
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Розміри мініатюр"
msgid "Video Comment"
msgstr "Відеокоментар"
msgid "Add Video Comment"
msgstr "Додати відеокоментар"
msgid "Player Width"
msgstr "Ширина плеєра"
msgid "Player Height"
msgstr "Висота плеєра"
msgid "View your top videos, most viewed, users videos, etc'."
msgstr ""
"Перегляд ваших самих популярних "
"відеороликів, самих популярних "
"користувацьких відеороликів і т.п."
msgid "Video Display"
msgstr "Відображення відео"
msgid ""
"Note - you might want to change the player width and height to fit the "
"selected ratio"
msgstr ""
"Зверніть увагу - ви можете захотіти "
"змінити ширину й висоту плеєра в "
"відповідності з обраним "
"співвідношенням"
msgid "In Teaser Mode - Display Only Thumbnail"
msgstr ""
"У режимі анонса - відображати лише "
"мініатюри"
msgid "Image Display"
msgstr "Перегляд зображення"
msgid "Image width/height"
msgstr "Ширина/висота зображення"
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина зображення"
msgid "Image Height"
msgstr "Висота зображення"
msgid "The number of times this item was played"
msgstr "Тривалість відтворення елемента"
msgid "notification"
msgstr "сповіщення"
msgid "Kaltura: Views"
msgstr "Kaltura: перегляди"
msgid "Kaltura: Tags"
msgstr "Kaltura: теги"
msgid "Kaltura: Duration"
msgstr "Kaltura: тривалість"
msgid "Kaltura item duration (in seconds)"
msgstr "Тривалість елемента Kaltura (у секундах)"
msgid "Kaltura: Thumbnail"
msgstr "Kaltura: мініатюра"
msgid "Kaltura: Votes"
msgstr "Kaltura: голосування"
msgid "Kaltura: Is Comment"
msgstr "Kaltura: коментар"
