# Catalan translation of Javascript Tools (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Javascript Tools (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:10+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularis"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "footer"
msgstr "peu"
msgid "Content types"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "One"
msgstr "Un"
msgid "categories"
msgstr "categories"
msgid "content types"
msgstr "tipus de contingut"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "next"
msgstr "següent"
msgid "Javascript tools"
msgstr "Eines Javascript"
msgid "Add new comment"
msgstr "Afegeix un nou comentari"
msgid "reply"
msgstr "respon"
msgid "slow"
msgstr "lent"
msgid "None."
msgstr "Cap."
msgid "Post comment"
msgstr "Envia el comentari"
msgid "Create new account"
msgstr "Crea un compte nou"
msgid "previous"
msgstr "Anterior"
msgid "comment"
msgstr "comentari"
msgid "comment subject"
msgstr "títol del comentari"
msgid "comment reply"
msgstr "resposta a comentari"
msgid "post title"
msgstr "títol de l'enviament"
msgid "post body"
msgstr "cos de l'enviament"
msgid "publishing options"
msgstr "opcions de publicació"
msgid "users"
msgstr "usuaris"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "No matches found."
msgstr "No s'han trobat resultats."
msgid "Active Search"
msgstr "Recerca activada"
msgid "Adds AJAX to standard Drupal search."
msgstr "Afegeix efectes AJAX a les recerces Drupal."
msgid "AJAX submit"
msgstr "Enviament AJAX"
msgid "Configuration for AJAX submit"
msgstr "Configuració per a l'enviament AJAX"
msgid "ajaxsubmit"
msgstr "enviament ajax"
msgid "Slide effect"
msgstr "Efecte de desplaçament"
msgid "Apply slide effect when changing tabs."
msgstr "Aplicar l'efecte de desplaçament en canviar les pestanyes."
msgid "Fade effect"
msgstr "Efecte de fos"
msgid "Apply fade effect when changing tabs."
msgstr "Aplicar efecte de fos en canviar de pestanyes."
msgid "Effect speed"
msgstr "Velocitat de l'efecte"
msgid "Speed at which to apply effects."
msgstr "Velocitat a la que s'han d'aplicar els efectes."
msgid "fast"
msgstr "ràpid"
msgid "Navigation buttons"
msgstr "Botons de navegació"
msgid ""
"Enable to add \"next\" and \"previous\" buttons to the bottom of all "
"tab sets."
msgstr ""
"Habiliteu-lo per afegir \"següent\" i \"anterior\" als botons de la "
"part inferior de tots els conjunts de fitxa."
msgid "A helper module for creating tabbed pages."
msgstr "Mòdul d'ajuda per crear pàgines amb pestanyes"
msgid "Two"
msgstr "Dos"
msgid "Three"
msgstr "Tres"
msgid "Next button caption"
msgstr "Missatge del botó següent"
msgid "The text to be displayed in the 'next' button."
msgstr "Text a mostrar en el botó \"següent\"."
msgid "Previous button caption"
msgstr "Missatge del botó anterior"
msgid "The text to be displayed in the 'previous' button."
msgstr "Text a mostrar en el botó \"anterior\"."
