# Dutch translation of Invite (5.x-1.13)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invite (5.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Nieuw wachtwoord aanvragen via e-mail."
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "To"
msgstr "Aan"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgid "Pending"
msgstr "In wachtrij"
msgid "Token"
msgstr "Patroon voor vervanging"
msgid "View user profile."
msgstr "Gebruikersprofiel weergeven."
msgid "Replacement value"
msgstr "Vervangende waarde"
msgid "tokens"
msgstr "patronen voor vervanging"
msgid "Invite your friends and colleagues"
msgstr "Nodig je vrienden en collega's uit"
msgid "New invitation"
msgstr "Nieuwe uitnodiging"
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
msgid "Expired"
msgstr "Vervallen"
msgid "New user registration by invitation only."
msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie alleen op uitnodiging."
msgid "Sorry, new user registration by invitation only."
msgstr ""
"Helaas, nieuwe gebruikers kunnen alleen registreren als ze een "
"uitnodiging hebben ontvangen."
msgid "Request new password"
msgstr "Nieuw wachtwoord aanvragen"
msgid "Invite a friend"
msgstr "Nodig een vriend uit"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"Bezoekers kunnen nieuwe accounts aanmaken zonder dat daarvoor "
"toestemming van een beheerder nodig is."
msgid "Default target role"
msgstr "Standaard doel rol"
msgid "Set the expiry period for user invitations, in days."
msgstr "Stel de verstrijkingstermijn in voor uitnodigingen (in dagen)."
msgid "@role settings"
msgstr "@rol instellingen"
msgid "Target role"
msgstr "Doel-rol"
msgid "unlimited"
msgstr "ongelimiteerd"
msgid ""
"Allows to limit the total number of invitations members of %role can "
"send."
msgstr ""
"Limiteer het totaal aantal uitnodigingen die leden van %role kunnen "
"versturen."
msgid "E-mail settings"
msgstr "E-mailinstellingen"
msgid "[inviter-raw] has sent you an invite!"
msgstr "[inviter-raw] heeft je een uitnodiging gestuurd!"
msgid "Editable subject"
msgstr "Bewerkbaar onderwerp"
msgid "Choose whether users should be able to customize the subject."
msgstr "Kies of gebruikers het onderwerp mogen aanpassen."
msgid "Mail template"
msgstr "Mail sjabloon"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vervangingspatronen"
msgid "<em>From</em> e-mail address"
msgstr "<em>Van</em> e-mailadres"
msgid "<em>Reply-To</em> e-mail address"
msgstr "<em>Antwoord aan</em> e-mailadres"
msgid "Invite page customization"
msgstr "Uitnodigingspagina aanpassingen"
msgid "Invite page title"
msgstr "Uitnodigingspagina titel"
msgid "The title of the page where users invite friends."
msgstr "De titel van de pagina waar gebruikers vrienden uit kunnen nodigen."
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
msgid "Withdraw"
msgstr "Intrekken"
msgid "No invitations available."
msgstr "Geen uitnodigingen beschikbaar."
msgid "Sorry, you reached the maximum number (@max) of invitations."
msgstr "Helaas, u heeft het maximum aantal uitnodigingen (@max) bereikt."
msgid "Recommend @site-name to:"
msgstr "Beveel @site-name aan bij:"
msgid "The invitee won't be able to register any more using this invitation."
msgstr ""
"De uitgenodigde kan niet meer registreren met behulp van zijn "
"uitnodiging."
msgid "Invitations to registered users cannot be withdrawn."
msgstr ""
"Uitnodigingen aan geregistreerde gebruikers kunnen niet worden "
"ingetrokken."
msgid "Invitation to %email has been withdrawn."
msgstr "Uitnodiging aan %email is ingetrokken."
msgid "The e-mail address of the invited user."
msgstr "Het e-mailadres van de uitgenodigde gebruiker."
msgid "The link to the registration page of the site."
msgstr "De link naar de registratiepagina van de site."
msgid "This invitation has been withdrawn."
msgstr "De uitnodiging is ingetrokken."
msgid "Sorry, this invitation has expired."
msgstr "Helaas, de uitnodiging is inmiddels vervallen."
msgid "!user (@email) has joined @site-name!"
msgstr "!user (@email) heeft zich geregistreerd op @site-name!"
msgid "invite"
msgstr "uitnodigen"
msgid "1 invite left"
msgid_plural "@count invites left"
msgstr[0] "1 uitnodiging over"
msgstr[1] "@count uitnodigingen over"
msgid "The following recipient is already a member:"
msgid_plural "The following recipients are already members:"
msgstr[0] "De volgende ontvanger is al geregistreerd:"
msgstr[1] "De volgende ontvangers zijn al geregistreerd:"
msgid "The following recipient has already been invited:"
msgid_plural "The following recipients have already been invited:"
msgstr[0] "De volgende ontvanger is al uitgenodigd:"
msgstr[1] "De volgende ontvangers zijn al uitgenodigd:"
msgid "Successful"
msgstr "Succesvol"
msgid "Unsuccessful"
msgstr "Niet succesvol"
msgid "Invitation counts"
msgstr "Aantal uitnodigingen"
msgid "1 invite"
msgid_plural "@count invites"
msgstr[0] "1 uitnodiging"
msgstr[1] "@count uitnodigingen"
msgid "Invite Statistics"
msgstr "Uitnodigingsstatistieken"
