# Swedish translation of IMCE (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "size"
msgstr "storlek"
msgid "Go"
msgstr "Gå till"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "all"
msgstr "alla"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Dimensions"
msgstr "Mått"
msgid "link"
msgstr "länk"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "add"
msgstr "lägg till"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "dimensions"
msgstr "mått"
msgid "logout"
msgstr "logga ut"
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Common settings"
msgstr "Gemensamma inställningar"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
msgid "image"
msgstr "bild"
msgid "images"
msgstr "bilder"
msgid "IMCE settings"
msgstr "Inställningar för IMCE"
msgid "Control how your image/file browser works."
msgstr "Styr hur din bild/filhanterare fungerar."
msgid "Personal files"
msgstr "Egna filer"
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "Directory is empty."
msgstr "Katalogen är tom."
msgid "Upload File"
msgstr "Ladda upp fil"
msgid "Create thumbnail"
msgstr "Skapa miniatyr"
msgid "Dimensions for scaling"
msgstr "Mått för skalning"
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"
msgid "Create a copy"
msgstr "Skapa en kopia"
msgid "Are you sure want to delete this file?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort filen?"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Inga filer laddades upp."
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Uppladdningsfel. Kunde inte flytta den uppladdade filen."
msgid "Invalid filename."
msgstr "Otillåtet filnamn."
msgid "You dont have enough free space."
msgstr "Du har inte tillräckligt med ledigt utrymme."
msgid "Upload successful."
msgstr "Lyckad uppladdning."
msgid "upload files"
msgstr "ladda upp filer"
msgid "Enable inline image/file insertion into plain textareas"
msgstr "Aktivera insättning av bilder/filer i rena textområden"
msgid "Role precedence"
msgstr "Rollprioritet"
msgid "Insert !image or !link."
msgstr "Infoga !image eller !link."
msgid "Specified path must be under file sytem path."
msgstr "Specificerad sökväg måste återfinnas under filsystemets sökväg."
msgid ""
"An image/file uploader and browser supporting personal directories and "
"user quota."
msgstr ""
"En bild/filuppladdare och en filhanterare som stöder personliga "
"kataloger och användarkvoter."
msgid "Disable serving of private files"
msgstr "Inaktivera visning av privata filer"
msgid ""
"By default IMCE serves all files under private files directory without "
"applying any access restrictions. This allows anonymous access to any "
"file(/system/files/filename) unless there is a module restricting "
"access to the files. Here you can disable this default behavior."
msgstr ""
"Som standard hanterar IMCE alla filer under privata filkatalogen utan "
"att tillämpa några åtkomstbegränsningar. Detta tillåter gäster "
"att få åtkomst till vilken fil som helst (/system/files/filnamn) om "
"det inte finns en modul som begränsar tillgång till filerna. Här "
"kan du inaktivera denna standardinställning."
