# Danish translation of Imagefield Crop (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagefield Crop (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 08:29+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "Collapsible, expanded by default."
msgstr "Sammenklappelig, udvidet som standard"
msgid "Collapsible, collapsed by default."
msgstr "Sammenklappelig, sammenklappet som standard"
msgid "Collapsible behavior"
msgstr "Sammenklapning"
msgid "The resolution to crop the image onto"
msgstr "Beskær til opløsning"
msgid ""
"The output resolution of the cropped image, expressed as WIDTHxHEIGHT "
"(e.g. 640x480). Set to 0 not to rescale after cropping."
msgstr ""
"Opløsningen af det beskårne billede udtrykt som BREDDExHØJDE "
"(f.eks. 640x480). Sæt til 0 hvis størrelsen ikke skal ændres efter "
"beskæring."
msgid "Enforce box crop box ratio"
msgstr "Lås beskæringskassen aspektforhold"
msgid ""
"Check this to force the ratio of the output on the crop box. NOTE: If "
"you leave this unchecked, final images may be distorted"
msgstr ""
"Markér dette for at fastlåse beskæringens aspektforhold. BEMÆRK: "
"Hvis du ikke markerer dette kan de endelige billeder være "
"forvrængede."
msgid "The resolution of the cropping area"
msgstr "Bekæringsområdets opløsning"
msgid ""
"The resolution of the area used for the cropping of the image. Image "
"will be scaled down to this size before cropping. Use WIDTHxHEIGHT "
"format"
msgstr ""
"Opløsningen på området som bruges til at beskære billedet. "
"Billedet skaleres ned til denne størrelse før beskæring. Brug "
"formatet BREDDExHØJDE."
msgid "Always show the cropping area"
msgstr "Vis altid beskæringsområdet"
msgid "Check this to show the cropping area even before the image is uploaded"
msgstr ""
"Markér dette for at vise beskæringsområdet før billedet er "
"uploadet."
msgid "Use original (unscaled) image for cropping"
msgstr "Brug originalt (uskaleret) billede under beskæring"
msgid ""
"For better quality, use the original image for cropping, and not the "
"one scaled for viewing"
msgstr ""
"For bedre kvalitet kan du bruge det originale billede under beskæring "
"og ikke den version, som er skaleret til visning."
msgid "Image path"
msgstr "Billedesti"
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Valgfri undermappe i \"%dir\"-mappen hvor billeder vil blive gemt. "
"Medtag ikke afsluttende skråstreg."
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Aktivér tilpasset alternativ tekst"
msgid ""
"Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Aktivér tilpasset alternativ tekst på billeder. Filnavnet bruges "
"hvis dette ikke markeres."
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Aktivér tilpasset titel"
msgid ""
"Enable custom title text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Aktivér tilpasset titel på billeder. Filnavnet bruges hvis dette "
"ikke markeres."
msgid ""
"Target resolution must be defined as WIDTHxHEIGHT if resolution is to "
"be enforced"
msgstr ""
"Den endelige opløsning skal angives som BREDDExHØJDE hvis "
"opløsningen skal gennemtvinges."
msgid "Crop area resolution must be defined as WIDTHxHEIGHT"
msgstr "Beskæringsområdets opløsning skal defineres som WIDTHxHEIGHT"
msgid "Filename: "
msgstr "Filnavn: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Alternativ tekst"
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr "Alternativ tekst som vises hvis billedet ikke kan vises."
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Tekst der vises ved mouseovers."
msgid ""
"If a new image is chosen, the current image will be replaced upon "
"submitting the form."
msgstr ""
"Hvis et nyt billede vælges vil det nuværende billede blive erstattet "
"når formularen indsendes."
msgid ""
"Image cropping only works with %toolkit. Please select it at !url, or "
"ask your system administrator to do so"
msgstr ""
"Billedbeskæring virker kun med %toolkit. Vælg det venligst på !url "
"eller bed din systemadministrator om at gøre det."
msgid "Image crop"
msgstr "Billedbeskæring"
msgid "Add cropping ability to images using javascript"
msgstr "Tilføj mulighed for beskæring af billeder med javascript"
