# Portuguese, Brazil translation of ImageField (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageField (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-15 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 14:19+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"O tamanho máximo permitido da imagem é expresso como LARGURAxALTURA "
"(p.ex.: 640x480). Ponha 0 para não deixar nenhuma restrição."
msgid "Image path"
msgstr "Caminho da imagem"
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will "
"be stored. Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Um subdiretório, opcional, dentro da pasta \"%dir\", onde as imagens "
"serão armazenadas. Não inclua barra (/) no final."
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Permitir texto alternativo personalizado"
msgid ""
"Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Habilitar texto alternativo personalizado para as imagens. Se não "
"marcar esta opção, o nome do arquivo será usado."
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Permitir texto personalizado para o título da imagem"
msgid ""
"Enable custom title text for images. Filename will be used if not "
"checked."
msgstr ""
"Habilitar texto de título personalizado para as imagens. O nome do "
"arquivo será utilizado caso a opção não estiver selecionada."
msgid "Filename: "
msgstr "Nome do arquivo: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr "Texto alternativo, exibido quando a imagem não estiver disponível."
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Texto exibido quando o mouse passar por cima da imagem."
msgid ""
"If a new image is chosen, the current image will be replaced upon "
"submitting the form."
msgstr ""
"Se uma nova imagem for escolhida, a imagem atual será substituída "
"quando o formulário for submetido."
msgid "Image upload was unsuccessful."
msgstr "Ocorreu um erro no envio da imagem."
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Resolução máxima para as imagens"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels"
msgstr ""
"A imagem foi redimensionada para caber dentro da resolução máxima "
"permitida de %resolution pixels."
msgid "Defines an image field type."
msgstr "Define um tipo de campo para imagens."
