# Hebrew translation of Image (5.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image (5.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
msgid "Image size"
msgstr "גודל התמונה"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "view"
msgstr "הצג"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "root"
msgstr "שורש"
msgid "Parent"
msgstr "אב"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "No galleries available"
msgstr "אין גלריות"
msgid "Dimensions"
msgstr "ממדים"
msgid "Last updated: %date"
msgstr "עדכון אחרון: %date"
msgid "There is 1 image in this gallery"
msgid_plural "There are @count images in this gallery"
msgstr[0] "ישנה תמונה אחת בגלריה"
msgstr[1] "ישנן @count תמונות בגלריה"
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
msgid "Random image"
msgstr "תמונה אקראית"
msgid "Gallery settings"
msgstr "הגדרות גלריה"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונת אצבע"
msgid "Image galleries"
msgstr "גלריות תמונה"
msgid "Posted by: !name"
msgstr "פורסם ע\"י: !name"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "Hidden"
msgstr "חבוי"
msgid "Image sizes"
msgstr "גדלי תמונות"
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
msgid "Image Galleries"
msgstr "גלריות תמונה"
msgid "Image Gallery"
msgstr "גלרית תמונות"
msgid "image"
msgstr "תמונה"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<מוסתר>"
msgid "JPEG quality"
msgstr "איכות JPEG"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Image gallery"
msgstr "גלרית תמונות"
msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
msgstr ""
"לחצו על כפתור \"עיין...\" כדי לבחור תמונה "
"שברצונכם לטעון לאתר."
msgid ""
"Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. "
"For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program "
"Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgstr ""
"ציין את הנתיב המלא אל <kbd>המרת</kbd> "
"בינארי של ImageMagic. לדוגמה: "
"<kbd>/usr/bin/convert</kbd> או <kbd>C:\\Program "
"Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgid "Display debugging information"
msgstr "הצג מידע איתור באגים"
msgid "ImageMagick command: @command"
msgstr "פקודת ImageMagick: @command"
msgid "ImageMagick output: @output"
msgstr "פלט ImageMagick : @output"
msgid "ImageMagick reported an error: %error"
msgstr "ImageMagick דיווחה שגיאה: %error"
msgid ""
"An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or "
"screenshots."
msgstr ""
"תמונה (עם תמונת אצבע). אידיאלי לפרסום "
"תמונות או צילומי מסך."
msgid "File paths"
msgstr "מיקומי קבצים"
msgid "Default image path"
msgstr "ברירת מחדל למיקום תמונות"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "גודל קובץ מירבי"
msgid "KB"
msgstr "ק\"ב"
msgid "Latest image"
msgstr "תמונה אחרונה"
msgid "create images"
msgstr "יצירת תמונות"
msgid ""
"Image galleries can be used to organize and present groups of images. "
"Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add "
"gallery\" tab."
msgstr ""
"גלריה משמשת לארגון קבוצת תמונות "
"ולהצגתן. גלריה יכולה להכיל גלריות "
"אחרות. כדי להוסיף גלריה חדשה לחץ על "
"הלשונית \"הוסף גלריה\"."
msgid "Create and manage image galleries."
msgstr "יצירה וניהול של גלריות תמונות."
msgid "Add gallery"
msgstr "הוסף גלריה"
msgid "Configure appearance of image galleries."
msgstr "הגדר את מראה גלריות התמונות."
msgid "Edit image gallery"
msgstr "עדכן גלרית תמונות"
msgid "Images per page"
msgstr "תמונות בעמוד"
msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page."
msgstr ""
"קבע את מספר התמונות המוצגות בעמוד "
"גלריה."
msgid "edit gallery"
msgstr "עריכת גלריה"
msgid "Gallery name"
msgstr "שם הגלריה"
msgid "The name is used to identify the gallery."
msgstr "השם המשמש לזיהוי הגלריה."
msgid ""
"The description can be used to provide more information about the "
"image gallery."
msgstr ""
"התיאור מאפשר לתת מידע נוסף על גלריה "
"התמונות."
msgid ""
"When listing galleries, those with with light (small) weights get "
"listed before containers with heavier (larger) weights. Galleries with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"ברשימות של גלריות, אלו בעלות משקל קל "
"(נמוך) מוצגות מעל אלו בעלות משקל כבד "
"(גבוה) יותר. גלריות בעלות משקל זהה "
"מוצגות בסדר אלפביתי."
msgid "Created new gallery %term."
msgstr "נוצרה גלריה חדשה %term."
msgid "The gallery %term has been updated."
msgstr "הגלריה %term עודכנה."
msgid "The gallery %term has been deleted."
msgstr "הגלריה %term נמחקה."
msgid "Are you sure you want to delete the image gallery %name?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את גלרית "
"התמונות %name?"
msgid ""
"Deleting an image gallery will delete all sub-galleries. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"מחיקה של גלרית תמונות תמחק גם את "
"גלריות המשנה. לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "The image gallery %term and all sub-galleries have been deleted."
msgstr ""
"גלרית התמונות %term וכל גלריות המשנה שלה "
"נמחקו."
msgid "Image galleries may be nested below other galleries."
msgstr "ניתן לקנן גלריות בתוך גלריות אחרות."
msgid "administer images"
msgstr "ניהול תמונות"
msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories."
msgstr ""
"מאפשר מיון ותצוגה של גלרית תמונות ע\"פ "
"נושאים."
msgid "<None>"
msgstr "<ללא>"
