# Portuguese, Brazil translation of Image (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "root"
msgstr "raiz"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Import path"
msgstr "Caminho de importação"
msgid "No galleries available"
msgstr "Nenhuma galeria disponível"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
msgid "No files were found"
msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado"
msgid ""
"%filename as <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"!edit-link\">[edit]</a>"
msgstr ""
"%filename como <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"!edit-link\">[editar]</a>"
msgid "Last updated: %date"
msgstr "Última atualização: %date"
msgid "There is 1 image in this gallery"
msgid_plural "There are @count images in this gallery"
msgstr[0] "Existe uma imagem nessa galeria"
msgstr[1] "Existem @count imagens nessa galeria"
msgid "Random image"
msgstr "Imagem aleatória"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Configurações de galeria"
msgid "New window"
msgstr "Nova Janela"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Image galleries"
msgstr "Galerias de imagem"
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
msgid "Posted by: !name"
msgstr "Enviada por: !name"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Image module settings."
msgstr "Configurações do módulo Image."
msgid "Image sizes"
msgstr "Tamanhos de imagem"
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
msgid "Path to the \"convert\" binary"
msgstr "Caminho para o binário do \"convert\""
msgid "image"
msgstr "imagem"
msgid "<Hidden>"
msgstr "«Oculto»"
msgid "JPEG quality"
msgstr "Qualidade do JPEG"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Same window"
msgstr "Mesma janela"
msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
msgstr "Clique em \"Navegar...\" para selecionar a imagem a enviar."
msgid "ImageMagick Binary"
msgstr "Binário do ImageMagick"
msgid ""
"ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use "
"it, it must be installed on your server and you need to know where it "
"is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or "
"server administrator."
msgstr ""
"O ImageMagick é um programa autônomo usado para manipulação de "
"imagens. Para usa-lo, ele precisa ser instalado no seu servidor e "
"você precisa saber aonde ele está localizado. Se você não tem "
"certeza do caminho, consulte seu Provedor de serviços ou o "
"administrador do servidor."
msgid ""
"Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. "
"For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program "
"Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgstr ""
"Especifique o caminho completo do <kbd>conversor</kbd> de binário do "
"ImageMagick. Por exemplo: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> ou "
"<kbd>C:\\Arquivos de "
"Programas\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgid "Display debugging information"
msgstr "Exibir informações de debug"
msgid ""
"Checking this option will display the ImageMagick commands and ouput "
"to users with the <em>administer site configuration</em> permission."
msgstr ""
"Ao marcar essa opção irá mostrar os comandos do ImageMagick para os "
"usuários com a permissão <em>administrar as configurações do "
"site</em>."
msgid "The specified ImageMagic path %file does not exist."
msgstr "O caminho do ImageMagic %file não existe."
msgid ""
"ImageMagick could not be found. The admin will need to set the path on "
"the <a href='@image-toolkit-settings'>image toolkit page</a>."
msgstr ""
"O ImageMagick não pode ser encontrado. O adminstrador precisará "
"definir o seu caminho na <a href='@image-toolkit-settings'>página de "
"toolkit de imagens</a>."
msgid "ImageMagick command: @command"
msgstr "Comando ImageMagick: @command"
msgid "ImageMagick output: @output"
msgstr "Saída do ImageMagick: @output"
msgid "ImageMagick reported an error: %error"
msgstr "O ImageMagick reportou o erro: %error"
msgid "Image: Display Image"
msgstr "Imagem: Exibir imagem"
msgid "Image with link"
msgstr "Imagem com link"
msgid ""
"An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or "
"screenshots."
msgstr ""
"Uma imagem (com miniatura). É ideal para a publicação de "
"fotografias e capturas de telas."
msgid "File paths"
msgstr "Caminhos dos arquvios"
msgid "Default image path"
msgstr "Caminho padrão da imagem"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo para upload"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "Must specify a width or height."
msgstr "Deve especificar uma largura e altura."
msgid "Rebuild image thumbnails"
msgstr "Reconstruir miniaturas da imagem"
msgid "Latest image"
msgstr "Última imagem"
msgid "You must upload an image."
msgstr "Você deve enviar uma imagem."
msgid "create images"
msgstr "criar imagens"
msgid "view original images"
msgstr "ver imagens originais"
msgid "edit own images"
msgstr "editar as próprias imagens"
msgid "edit images"
msgstr "editar imagens"
msgid "-or-"
msgstr "-ou-"
msgid "Image title"
msgstr "Título da imagem"
msgid "Add gallery"
msgstr "Adicionar galeria"
msgid "Configure appearance of image galleries."
msgstr "Configurar a aparência de galerias de imagens."
msgid "Edit image gallery"
msgstr "Editar galeria de imagem"
msgid "Images per page"
msgstr "Imagens por página"
msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page."
msgstr "Define o número de imagens exibidas em uma página de galeria."
msgid "edit gallery"
msgstr "editar galeria"
msgid "Gallery name"
msgstr "Nome da galeria"
msgid "The name is used to identify the gallery."
msgstr "O nome usado para identificar uma galeria"
msgid "The gallery %term has been updated."
msgstr "A galeria %term foi atualizada"
msgid "The gallery %term has been deleted."
msgstr "A galeria %term foi removida."
msgid "Are you sure you want to delete the image gallery %name?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover a galeria %name?"
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhum>"
