# Albanian translation of Internationalization (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2010 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 19:53+0000\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgid "Body"
msgstr "Trupi"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Kthe në vlerat e prezgjedhura"
msgid "delete"
msgstr "elemino"
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
msgid "Operations"
msgstr "Veprime"
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
msgid "Author"
msgstr "Autori"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
msgid "Disabled"
msgstr "Jo aktiv"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
msgid "Reset"
msgstr "Rifillo"
msgid "none"
msgstr "asnjë"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
msgid "edit"
msgstr "ndrysho"
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
msgid "Default"
msgstr "E prezgjedhur"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Page title"
msgstr "Titulli i faqes"
msgid "Published"
msgstr "Publikuar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
msgid "Explanation"
msgstr "Shpjegimi"
msgid "Selection options"
msgstr "Opcionet e zgjedhjes"
msgid "Code"
msgstr "Kodi"
msgid "No posts available."
msgstr "Asnjë shkrim në dispozicion."
msgid "Profile"
msgstr "Profili"
msgid "File attachments"
msgstr "File të bashkangjitur"
msgid "English"
msgstr "Anglisht"
msgid "published"
msgstr "publikuar"
msgid "Languages"
msgstr "Gjuhët"
msgid "None."
msgstr "Asnjë."
msgid "profile"
msgstr "profili"
msgid "Not published"
msgstr "I pa publikuar"
msgid "not published"
msgstr "pa publikuar"
msgid "Comment settings"
msgstr "Rregullimet e komenteve"
msgid "Not translated"
msgstr "Pa përkthyer"
msgid "Manage languages"
msgstr "Organizo gjuhët"
msgid "English name"
msgstr "Emri në anglisht"
msgid "Native name"
msgstr "Emri vendas"
msgid "Translated"
msgstr "Përkthyer"
msgid "Block description"
msgstr "Përshkrimi i bllokut"
msgid "The content of this field is private and only visible to yourself."
msgstr ""
"Përmbajtja e kësaj fushe është private dhe mund të shikohet "
"vetëm nga ju."
msgid "No fields defined."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë fushë."
msgid "Form name"
msgstr "Emri i formularit"
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"Titulli i fushës së re. Titulli do t'i shfaqet përdoruesit. Një "
"shembull titulli është \"Ngjyra e preferuar\"."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Një shpjegim opsional që do të shoqërojë fushën e re. Shpjegimi "
"do t'i shfaqet përdoruesit."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"Për të aktivuar shfletimin e kësaj fushe sipas vlerës, shkruaj "
"një titull për faqen rezultuese. Fjala <code>%value</code> do të "
"zëvendësohet me vlerën përkatëse. Një shembull titulli faqeje "
"është \"Personat ngjyra e preferuar e të cilëve është %value\". "
"Është i aplikueshëm vetëm për një fushë publike."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"Për të aktivuar shfletimin e kësaj fushe sipas vlerës, shkruaj "
"një titull për faqen rezultuese. Një shembull titulli faqeje "
"është \"Personat pjesëmarrës\". Është i aplikueshëm vetëm për "
"një fushë publike."
msgid "Save field"
msgstr "Ruaj fushën"
msgid "Blocks"
msgstr "Blloqet"
msgid "Language neutral"
msgstr "Nuk varet nga gjuha"
msgid "All languages"
msgstr "Të gjithë gjuhët"
