# Spanish translation of Internationalization (5.x-2.5)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (5.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Is"
msgstr "Es"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "add"
msgstr "añadir"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "CSS ID of this custom content."
msgstr "ID CSS de este contenido personalizado."
msgid "CSS class"
msgstr "Clase CSS"
msgid "CSS class of this custom content."
msgstr "Clase CSS de este contenido personalizado."
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
msgid "Selection options"
msgstr "Opciones de selección"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "No posts available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "File attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
msgid "None."
msgstr "Ninguno/a."
msgid "profile"
msgstr "perfil"
msgid "Promote"
msgstr "Promocionar"
msgid "Not published"
msgstr "No publicado"
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
msgid "not published"
msgstr "no publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Opciones de comentarios"
msgid "Sticky"
msgstr "Fijo en cabeza de las listas"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"
msgid "This module provides support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr ""
"Este módulo porporciona soporte para contenido multi idioma en sitios "
"Drupal:"
msgid ""
"Translation of the user interface for anonymous users (combined with "
"locale)"
msgstr ""
"Traducción de la interfaz de usuario oara usuarios anónimos "
"(combinado con regionalización)"
msgid ""
"Multi-language for content. Adds a language field for nodes and "
"taxonomy vocabularies and terms"
msgstr ""
"Multi idioma para contenido. Añade un campo de idioma para los nodos "
"y los vocabularios y términos de taxonomía"
msgid "Browser language detection"
msgstr "Detección de idioma del navegador"
msgid ""
"Keeps the language setting accross consecutive requests using URL "
"rewriting"
msgstr ""
"Mantiene las opciones de idioma a lo largo de las distintas peticiones "
"usando la rescritura de URL"
msgid ""
"Provides a block for language selection and two theme functions: "
"<i>i18n_flags</i> and <i>i18n_links</i>"
msgstr ""
"Proporciona un bloque para la selección de idioma y dos funciones de "
"tema: <em>i18n_flags</em> y <em>i18n_links</em>"
msgid "Support for long locale names"
msgstr "Soporte para nombres regionales largos"
msgid "Multilingual menu items"
msgstr "Elementos de menu multi idioma"
msgid ""
"For more information please read the <a href=\"@i18n\">on-line help "
"pages</a>."
msgstr ""
"Para más información, consulte  <a href=\"@i18n\">el manual en "
"pantalla</a>."
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to "
"!configure_content_types."
msgstr ""
"Para activar el soporte multi idioma en tipos concretos de contenidos, "
"vaya a !configure_content_types."
msgid "configure content types"
msgstr "configurar tipos de contenido"
msgid "Multilingual system"
msgstr "Sistema multi idioma"
msgid "Configure multilingual content and translation."
msgstr "Configurar traducciones y contenido multi idioma."
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"
msgid "Manage languages"
msgstr "Gestionar idiomas"
msgid "Configure languages."
msgstr "Configurar idiomas."
msgid "The menu item %title has been updated with node language."
msgstr "El elemento de menú %title ha sido actualizado con el idioma de nodo"
msgid "The menu item %title has been added with node language."
msgstr "El elemento de menú %title se ha añadido con idioma de nodo."
msgid "Reset language for all terms."
msgstr "Restablecer el idioma de todos los términos."
msgid ""
"No languages enabled. Visit the !locale_admin page to set up your "
"languages."
msgstr ""
"No hay idiomas activos. Visite la página !locale_admin para "
"especificar y disponer sus idiomas."
msgid "User browser language for home page and links without language prefix."
msgstr ""
"Idioma del navegador del usuario para la página principal y los "
"enlaces sin prefijo de idioma."
msgid "Language icons settings"
msgstr "Opciones de iconos de idioma"
msgid "Language icons path"
msgstr "Ruta de iconos de idioma"
msgid ""
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for language code."
msgstr ""
"Ruta para los iconos de idioma, relativa a esta instalación de "
"Drupal. '*' es un comodín para el código de idioma."
msgid "Language icons size"
msgstr "Tamaño de los iconos de idioma"
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
msgstr ""
"Tamaño de imagen para los iconos de idioma, en forma de \"ancho × "
"alto\"."
msgid "Content selection mode"
msgstr "Modo de selección de contenido"
msgid "Determines which content to show depending on language."
msgstr "determina qué contenido mostrar dependiendo del idioma."
msgid "Only current language and no language"
msgstr "Sólo idioma actual y sin idioma específico"
msgid "Only current and default languages and no language"
msgstr "Sólo el idioma actual, el predeterminado y sin idioma específico"
msgid "Only default language and no language"
msgstr "Sólo el idioma predeterminado y sin idioma específico"
msgid "Only current language"
msgstr "Sólo el idioma actual"
msgid "All content. No language conditions apply"
msgstr "Todo el contenido. No se aplican restricciones de idioma"
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr "Normal - Todos los idiomas activos se permiten."
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr "Ampliado - Todos los idiomas definidos se permiten."
msgid "Multilingual options"
msgstr "Opciones multi idioma"
msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary"
msgstr "Éste será el idioma de todos los términos de este vocabulario"
msgid "Multilingual content"
msgstr "Contenido multi idioma"
msgid "Enables language field and translations for this content type."
msgstr ""
"Establece un campo de idioma y traducciones para este tipo de "
"contenido."
msgid "You can set a language for this menu item."
msgstr "Puede especificar un idioma para este elemento de menú."
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Opciones multi idioma"
msgid ""
"If you change the Language, you must click on <i>Preview</i> to get "
"the right Categories &amp; Terms for that language."
msgstr ""
"Si cambia el idioma, debe hace click en <em>Vista previa</em> para "
"obtener los términos de categorías correctos para ese idioma."
msgid "English name"
msgstr "Nombre en inglés"
msgid "Native name"
msgstr "Nombre nativo"
msgid "RTL"
msgstr "RTL (derecha a izquierda)"
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
msgid "This is a multilingual variable."
msgstr "Esta es una variable multi idioma."
msgid "administer all languages"
msgstr "Administrar todos los idiomas"
msgid "Enables multilingual content."
msgstr "Permite contenidos multi idioma."
msgid "Multilanguage - i18n"
msgstr "Multi idioma - i18n"
msgid ""
"\n"
"        <p>This module provides support for translatable custom menu "
"items:</p>\n"
"        <ul>\n"
"        <li>Create menus as usual, with names in English. If the menu "
"is already created, no changes are needeed</li>\n"
"        <li>Show the menu in some block</li>\n"
"        <li>Switch language to some non english one -while viewing the "
"block-, so the <i>locales</i> table is populated with the new "
"strings</li>\n"
"        <li>Use the localization system to translate menu item "
"strings</li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Este módulo proporciona soporte para elementos de menú "
"personalizados traducibles:</p>\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li><p>Cree los menús de forma normal, con sus nombres en inglés. Si "
"el menú ya estuviera creado, no necesita hacer cambios.</p></li>\r\n"
"<li><p>Muestre el menú en algún bloque</p></li>\r\n"
"<li><p>Cambie el idioma a alguno distinto del inglés —mientras "
"tenga visible el bloque— de modo que la tabla de regionalización "
"(locales) se rellene con las nuevas cadenas de texto.</p></li>\r\n"
"<li><p>Use el sistema de regionalización para traducir los textos de "
"los elementos de menú.</p></li>\r\n"
"</ul>"
msgid "Vocabulary Translation"
msgstr "Traducción de vocabulario"
msgid "Vocabularies to translate through localization system"
msgstr "Vocabularios a traducir a través del sistema de regionalización"
msgid "i18n - menu"
msgstr "i18n - menú"
msgid "Supports translatable custom menu items."
msgstr "Soporta elementos de menú personalizados traducibles."
msgid "i18n - taxonomy"
msgstr "i18n - taxonomía"
msgid "Translates taxonomy terms using localization system."
msgstr ""
"Traduce los términos de taconomía usando el sistema de "
"regionalización."
msgid "Strings"
msgstr "Textos"
msgid "Translatable strings."
msgstr "Textos traducibles"
msgid "String Id"
msgstr "id de cadena de texto"
msgid "The strings have been updated"
msgstr "Los textos se han actualizado"
msgid "Synchronize node translations"
msgstr "Sincronizar traducciones de nodos"
msgid "Synchronize terms of this vocabulary for node translations."
msgstr ""
"Sincronizar los términos de este vocabulario para las traducciones de "
"nodos."
msgid "Synchronize translations"
msgstr "Sincronizar traducciones"
msgid ""
"Select which fields to synchronize for all translations of this "
"content type."
msgstr ""
"Seleccione qué campos se sincronizarán para todas las traducciones "
"de este tipo de contenido."
msgid "Node taxonomy has been synchronized."
msgstr "La taxonomía de nodo ha sido sincronizada."
msgid "All %count node translations have been synchronized"
msgstr "Se han sincronizado la totalidad de las %count traducciones de nodos"
msgid "Standard node fields."
msgstr "Campos estándar de nodo."
msgid "Revision (Create also new revision for translations)"
msgstr "Revisión (crea también una nueva revisión para las traducciones)"
msgid "Book outline (With the translated parent)"
msgstr "Esquema de libro (con el padre traducido)"
msgid "Image Attach module"
msgstr "Módulo adjuntar imagen"
msgid "Attached image nodes"
msgstr "Nodos de imagen adjuntos"
msgid "Event fields"
msgstr "Campos de evento"
msgid "Event start"
msgstr "Comienzo del evento"
msgid "Event end"
msgstr "Final del evento"
msgid "CCK fields"
msgstr "Campos CCK"
msgid ""
"Database type not supported. This module, i18nstrings, needs manual "
"installation."
msgstr ""
"Tipo de base de datos no admitido. Este módulo, i18nstrings, necesita "
"instalación manual."
msgid "i18n - content types"
msgstr "i18n - tipos de contenido"
msgid "Translates content type parameters."
msgstr "Traduce parámetros de tipo de contenido."
msgid "Multilanguage - i18n - experimental"
msgstr "Multi idioma - i18n - experimental"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
msgid "Synchronizes content translations"
msgstr "Sincroniza las traducciones de contenido"
msgid ""
"<h2>This module provides support for multilingual blocks</h2>\n"
"        <p>These are not real blocks, but metablocks that group "
"together a number of normal blocks and display the right one depending "
"on language</p>\n"
"        <p>In the block administration pages you will find a new tab "
"for creating \"Multilingual blocks\". Set them up as usual and define "
"which one of the other blocks will be shown for each language.</p>\n"
"        "
msgstr ""
"<h2>Este módulo proporciona soporte para los bloques multi "
"idioma</h2>\r\n"
"<p>No son verdaderos bloques, sino metabloques que agrupan una siere "
"de bloques normales y muestran el adecuado dependiendo del "
"idioma.</p>\r\n"
"<p>En las páginas de administración verá una nueva pestaña para la "
"creación de 'bloques multi idioma'. Creelos como de costumbre y "
"defina cuál será el que se muestre para cada idioma.</p>\n"
"        "
msgid ""
"<p>These are not real blocks, but metablocks that group together a "
"number of normal blocks and display the right one depending on "
"language</p>"
msgstr ""
"<p>Estos no son bloques verdaderos, sino metabloques que agrupan una "
"serie de bloques normales y muestran el adecuado dependiendo del "
"idioma.</p>"
msgid "Add multilingual block"
msgstr "Añadir bloque multi idioma"
msgid "Create translation blocks automatically"
msgstr "Crear traducciones de bloques de forma automática"
msgid "Automatic synchronization with blocks generated by nodeasblock module."
msgstr ""
"Sincronización automática con bloques creados por el módulo "
"nodeasblock ('nodo como módulo')."
msgid "Some block settings have been overridden by the translation block"
msgstr ""
"Algunas opciones de bloque han sido sobrescritas por el bloque de "
"traducción"
msgid "Translation: !title"
msgstr "Traducción: !title"
msgid " -- "
msgstr " -- "
msgid "Block description"
msgstr "Descripción del bloque"
msgid "Multilingual block !number"
msgstr "Bloque multi idioma !number"
msgid "Select the block to be displayed for each language"
msgstr "Seleccione qué bloque se debe mostrar con cada idioma"
msgid "Delete this block"
msgstr "Eliminar este bloque"
msgid "Normal translation block"
msgstr "Traducción normal de bloque"
msgid "Node as block with automatic synchronization"
msgstr "Nodo como bloque con sincronización automática"
msgid "Create block"
msgstr "Crear bloque"
msgid "New multilingual block"
msgstr "Nuevo bloque multi idioma"
msgid "Created new block '%name'"
msgstr "Se ha creado el nuevo bloque '%name'"
msgid "i18n - blocks"
msgstr "i18n - bloques"
msgid "Enables multilingual blocks."
msgstr "Activa bloques multi idioma"
msgid "Supports translation for profile module field names and descriptions."
msgstr ""
"Admite traducciones para los nombres y descripciones de campos del "
"módulo perfil."
msgid "translation"
msgstr "traducción"
msgid "The content of this field is private and only visible to yourself."
msgstr "El contenido de este campo es privado y sólo lo puede ver usted."
msgid "No fields defined."
msgstr "No hay ningún campo definido."
msgid "Source field"
msgstr "Campo original"
msgid "Form name"
msgstr "Nombre del formulario"
msgid "%language_name translation"
msgstr "traducción en %language_name"
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"El título del nuevo campo. El título se mostrará al usuario. Un "
"título de ejemplo es \"Color favorito\"."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Una explicación opcional que va con el nuevo campo. La explicación "
"se le muestra al usuario."
msgid ""
"A list of all options. You need to update this translation when you "
"change the options in the original language."
msgstr ""
"Una lista de opciones. Deberá actualizar esta traducción cuando "
"cambie las opciones en el idioma original."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"Para activar la navegación por valor en este campo, escriba un "
"título para la página resultante. La palabra <code>%value</code> se "
"sustituye por el valor correspondiente. Un ejemplo de título de "
"página es \"Gente cuyo color favorito es %value\". Sólo se puede "
"aplicar a los campos públicos."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"Para activar la navegación por valor en este campo, introduzca un "
"título para la página resultado. La palabra <code>%value</code> se "
"sustituye por el valor correspondiente. Un ejemplo de título de "
"página es \"Empleados\". Sólo se puede aplicar a los campos "
"públicos."
msgid "Save field"
msgstr "Guardar campo"
msgid "The field translation has been created."
msgstr "Se ha creado el campo de traducción."
msgid "The profile field translation has been updated."
msgstr "Se ha actualizado el campo de traducción."
msgid "i18n - profile"
msgstr "i18n - perfil"
msgid "Enables multilingual profile fields."
msgstr "Activa los campos de perfil multi idioma."
msgid "Internationalization: Language"
msgstr "Internacionalización: Idioma"
msgid "Enabled languages for content."
msgstr "Idiomas activos para el contenido."
msgid "Internationalization: Language (extended)"
msgstr "Internacionalización: Idioma (ampliado)"
msgid "All defined languages for content."
msgstr "Todos los idiomas definidos para el contenido."
msgid "Internationalization: Selection"
msgstr "Internacionalización: Selección"
msgid "Content language."
msgstr "Idioma de contenido"
msgid "i18n - views"
msgstr "i18n - vistas"
msgid "Views support for i18n"
msgstr "Soporte de vistas para i18n"
msgid ""
"This module is part of i18n package and provides support for "
"translation relationships."
msgstr ""
"Este módulo es parte del paquete i18n y proporciona sopore para las "
"relaciones de traducción."
msgid "The objects you can define translation relationships for are:"
msgstr "Los objetos para los que puede definir relaciones de traducción son:"
msgid "Nodes."
msgstr "Nodos."
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Términos de taxonomía"
msgid "Additional features:"
msgstr "características adicionales:"
msgid ""
"<i>Translations</i> block that looks like the language switcher "
"provided by i18n module but also links to translations when available."
msgstr ""
"Un bloque de <em>Traducciones</em> que se parece al alternador de "
"idiomas que proporciona el módulo i18n pero que además enlaza con "
"las traducciones cuando se puede."
msgid ""
"Basic translation workflow and administration page for content "
"translation."
msgstr ""
"Sistema básico de trabajo con traducción y administración de "
"páginas para la traducción de contenido."
msgid ""
"Links for node translations that can be displayed below each node, "
"depending on module settings."
msgstr ""
"Enlaces para las traducciones de nodo que se pueden mostrar debajo de "
"cada nodo, dependiendo de la configuración del módulo."
msgid "<h2>Translations</h2>"
msgstr "<h2>Traducciones</h2>"
msgid ""
"<strong>translate nodes</strong> <p>This one, combined with create "
"content permissions, will allow to create node translation</p>"
msgstr ""
"<strong>traducir nodos</strong> <p>Esto, combinado con los permisos de "
"creación de contenido, permitirá crear traducciones de nodo.</p>"
msgid "translation node autocomplete"
msgstr "autocompletar traducción de nodo"
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
msgid "Manage content translations."
msgstr "Administrar traducciones de contenido."
msgid "Language Management"
msgstr "Administración de idioma"
msgid "Interface language depends on content."
msgstr "La interfaz de idioma depende del contenido."
msgid "Interface language is independent"
msgstr "La interfaz de idioma es independiente"
msgid ""
"Whether the whole page should switch language when clicking on a node "
"translation or not."
msgstr ""
"Si toda la página debe cambiar o no de idioma cuando se hace click "
"sobre la traducción de un nodo."
msgid "Links to node translations"
msgstr "Enlaces a las traducciones de nodo"
msgid "Main page only"
msgstr "Sólo la página principal"
msgid "Teaser and Main page"
msgstr "Resúmen y página principal"
msgid "Links from nodes to translated versions."
msgstr "Enlaces desde los nodos a las versiones traducidas."
msgid "Translation workflow"
msgstr "Sistema de trabajo de traducción"
msgid "If enabled some worklow will be provided for content translation."
msgstr ""
"Si se activa, existirá un sistema de trabajo para la traducción de "
"contenido."
msgid "Language cannot be changed while creating a translation."
msgstr "El idioma no se puede cambiar sin crear una traducción."
msgid "Language and translations"
msgstr "Idioma y traducciones"
msgid ""
"Use the translation workflow to keep track of content that needs "
"translation."
msgstr ""
"Usar el sistema de trabajo de traducción para mantener un seguimiento "
"del contenido que necesita traducción."
msgid "Files from translated content"
msgstr "Archivos del contenido traducido"
msgid ""
"You can remove the files for this translation or keep the original "
"files and translate the description."
msgstr ""
"Puede eliminar los archivos para esta traducción o conservar los "
"archivos originales y traducir la descripción."
msgid "You need to set a language before creating a translation."
msgstr "Necesita especificar un idioma antes de crear una traducción."
msgid "Select translation for %language"
msgstr "Seleccionar traducción para %language"
msgid "Search for node"
msgstr "Buscar nodo"
msgid "Enter node id or title"
msgstr "Indique el ID o el título del nodo"
msgid "Or select from the list"
msgstr "O seleccionelo de la lista"
msgid "edit translation"
msgstr "editar traducción"
msgid "create translation"
msgstr "crear traducción"
msgid "select node"
msgstr "seleccionar nodo"
msgid "And translation conditions are"
msgstr "Y las condiciones de traducción son"
msgid "source language"
msgstr "idioma original"
msgid "source status"
msgstr "estado del original"
msgid "translation language"
msgstr "idioma de traducción"
msgid "translation status"
msgstr "situación de la traducción"
msgid "Translation status"
msgstr "Situación de la traducción"
msgid "Current translations"
msgstr "Traducciones actuales"
msgid "Remove from translation"
msgstr "Eliminar de la traducción"
msgid "This will just unlink the node from this translation set."
msgstr ""
"Esto sólo romperá el enlace del nodo con este conjunto de "
"traducción."
msgid "The node has been removed from the translation set"
msgstr "Se ha eliminado el nodo del conjunto de traducción"
msgid "<p>No nodes available in %language</p>"
msgstr "<p>No hay nodos disponibles en %language</p>"
msgid "The translation has been saved"
msgstr "Se ha guardado la traducción"
msgid "Removed translation information from term"
msgstr "Eliminada la información de traducción del término"
msgid "Edit term translations"
msgstr "Editar traducciones del término"
msgid "new translation"
msgstr "nueva traducción"
msgid "Term translations have been updated"
msgstr "Las traducciones de términos se han actualizado"
msgid "Source content (to be translated)"
msgstr "Contenido original (para traducir)"
msgid "Translation in progress"
msgstr "Traducción en curso"
msgid "Translated content"
msgstr "Contenido traducido"
msgid "Source updated (to update translation)"
msgstr "Original actualizado (para actualizar traducción)"
msgid "translate nodes"
msgstr "traducir nodos"
msgid "Manages translations between nodes and taxonomy terms."
msgstr "Gestiona las traducciones entre nodos y términos de taxonomía."
msgid "Language switcher (Interface only)"
msgstr "Alternador de idioma (sólo interfaz)"
msgid "Language code of the document."
msgstr "Código de idioma del documento."
msgid "Custom i18n content: Description of this content for the admin"
msgstr ""
"Contenido i18n personalizado: Descripción de este contenido para los "
"administradores"
msgid "Add custom (i18n)"
msgstr "Añadir personalizado (i18n)"
msgid "i18n - panels"
msgstr "i18n - paneles"
msgid "Supports translatable custom panel entries"
msgstr "Admite entradas de panel personalizadas traducibles"
msgid "Translations for Content"
msgstr "Traducciones para contenido"
msgid "translate own nodes"
msgstr "traducir los nodos propios"
