# Greek translation of Internationalization (5.x-2.5)
# Copyright (c) 2010 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (5.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 08:51+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Επαναφορά στις προεπιλεγμένες "
"ρυθμίσεις"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
msgid "add"
msgstr "προσθήκη"
msgid "n/a"
msgstr "δ/υ"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Explanation"
msgstr "Επεξήγηση"
msgid "Selection options"
msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
msgid "No posts available."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία καταχώρηση."
msgid "File attachments"
msgstr "Συνημμένα αρχεία"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "published"
msgstr "δημοσιευμένο"
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
msgid "None."
msgstr "Κανένα."
msgid "profile"
msgstr "προφίλ"
msgid "Not published"
msgstr "Μη δημοσιευμένο"
msgid "not published"
msgstr "μη δημοσιευμένο"
msgid "Comment settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σχολίων"
msgid "Sticky"
msgstr "Υπόμνημα"
msgid "Timezone"
msgstr "Ώρα Ζώνης"
msgid "Not translated"
msgstr "Χωρίς μετάφραση"
msgid ""
"For more information please read the <a href=\"@i18n\">on-line help "
"pages</a>."
msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε "
"τις <a href=\"@i18n\">σελίδες της on-line "
"βοήθειας</a>."
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to "
"!configure_content_types."
msgstr ""
"Για την ενεργοποίηση πολυγλωσσικής "
"υποστήριξης για συγκεκριμένους "
"τύπους ύλης δείτε το !configure_content_types."
msgid "configure content types"
msgstr "διευθέτηση τύπων ύλης"
msgid "Manage languages"
msgstr "Διαχείριση γλωσσών"
msgid ""
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for language code."
msgstr ""
"Η διαδρομή για τα εικονίδια γλωσσών, "
"σχετική με την εγκατάσταση του Drupal. Το "
"'*' είναι ο κωδικός της γλώσσας."
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
msgstr ""
"Μέγεθος εικόνας για τα εικονίδια "
"γλωσσών, στη μορφή \"πλάτος x ύψος\"."
msgid "English name"
msgstr "Όνομα στην Αγγλική"
msgid "Native name"
msgstr "Εγγενές όνομα"
msgid "Translated"
msgstr "Μεταφρασμένο"
msgid "Attached image nodes"
msgstr "Κόμβοι με επισυναπτόμενες εικόνες"
msgid "Block description"
msgstr "Περιγραφή του μπλοκ"
msgid "No fields defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν πεδία."
msgid "Form name"
msgstr "Όνομα φόρμας"
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"Ο τίτλος του νέου πεδίου. Ο τίτλος θα "
"εμφανίζεται στο χρήστη. Ένα "
"παράδειγμα τίτλου είναι το \"Αγαπημένο "
"χρώμα\"."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Προαιρετική επεξήγηση που θα "
"συνοδεύει το νέο πεδίο. Η επεξήγηση θα "
"εμφανίζεται στο χρήστη."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"Για να είναι δυνατή η προβολή αυτού "
"του πεδίου μέσω των τιμών του, "
"εισάγετε έναν τίτλο για τη σελίδα που "
"θα προκύψει. Η λέξη <code>%value</code> θα "
"αντικατασταθεί με την αντίστοιχη "
"τιμή. Παράδειγμα τίτλου σελίδας: "
"\"Ποιοι έχουν αγαπημένο χρώμα το %value\". "
"Αυτό έχει εφαρμογή μόνο σε δημόσια "
"πεδία."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"Για να είναι δυνατή η προβολή αυτού "
"του πεδίου μέσω των τιμών του, "
"εισάγετε έναν τίτλο για τη σελίδα που "
"θα προκύψει. Παράδειγμα τίτλου "
"σελίδας: \"Επαγγέλματα των μελών μας\". "
"Αυτό έχει εφαρμογή μόνο σε δημόσια "
"πεδία."
msgid "Save field"
msgstr "Αποθήκευση πεδίου"
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"
