# German translation of Internationalization (5.x-2.5)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (5.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Is"
msgstr "Ist"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "n/a"
msgstr "k.A."
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS-ID"
msgid "CSS ID of this custom content."
msgstr "CSS-ID diesen benutzerdefinierten Inhalt."
msgid "CSS class"
msgstr "CSS-Klasse"
msgid "CSS class of this custom content."
msgstr "CSS-Klasse für diesen benutzerdefinierten Inhalt."
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Explanation"
msgstr "Erklärung"
msgid "Selection options"
msgstr "Auswahloptionen"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Code"
msgstr "Kürzel"
msgid "No posts available."
msgstr "Keine Beiträge verfügbar."
msgid "File attachments"
msgstr "Dateianhänge"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
msgid "published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
msgid "None."
msgstr "Keine."
msgid "profile"
msgstr "Profil"
msgid "Promote"
msgstr "Auf der Startseite"
msgid "Not published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
msgid "not published"
msgstr "Unveröffentlicht"
msgid "Comment settings"
msgstr "Einstellungen für Kommentare"
msgid "Sticky"
msgstr "am Anfang von Listen"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"
msgid "This module provides support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr "Dieses Modul unterstützt mehrsprachigen Inhalt:"
msgid ""
"Translation of the user interface for anonymous users (combined with "
"locale)"
msgstr ""
"Übersetzung der Benutzerschnittstelle für anonyme Benutzer (unter "
"Nutzung des Moduls Locale)"
msgid ""
"Multi-language for content. Adds a language field for nodes and "
"taxonomy vocabularies and terms"
msgstr ""
"Mehrsprachigkeit für Inhalte, fügt ein Feld für die Sprache des "
"Inhaltes, des Vokabulars und des Begriffes hinzu."
msgid "Browser language detection"
msgstr "Erkenne die im Browser eingestellte Sprache"
msgid ""
"Keeps the language setting accross consecutive requests using URL "
"rewriting"
msgstr ""
"Behält die Spracheinstellung über aufeinanderfolgende Requests "
"hinweg mittels URL rewrite"
msgid ""
"Provides a block for language selection and two theme functions: "
"<i>i18n_flags</i> and <i>i18n_links</i>"
msgstr ""
"Provides a block for language selection and two theme functions: "
"<i>i18n_flags</i> and <i>i18n_links</i>"
msgid "Support for long locale names"
msgstr "Unterstützung für lange Sprachumgebungsnamen"
msgid "Multilingual menu items"
msgstr "Menüpunkte zur Mehrsprachigkeit"
msgid ""
"For more information please read the <a href=\"@i18n\">on-line help "
"pages</a>."
msgstr ""
"Nähere Informationen bezüglich der Konfiguration und Anpassung gibt "
"es auf der Handbuch-Seite zum <a "
"href=\"@i18n\">Internationalisierungs-Modul</a>."
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to "
"!configure_content_types."
msgstr ""
"Die mehrsprachige Unterstützung kann für bestimmte Inhaltstypen in "
"den !configure_content_types aktiviert werden."
msgid "configure content types"
msgstr "Inhaltstypen konfigurieren"
msgid "Multilingual system"
msgstr "System der Mehrsprachigkeit"
msgid "Configure multilingual content and translation."
msgstr "Die Konfiguration der Lokalisierung und die Übersetzungsoberfläche."
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"
msgid "Manage languages"
msgstr "Sprachen verwalten"
msgid "Configure languages."
msgstr "Sprachen konfigurieren"
msgid "The menu item %title has been updated with node language."
msgstr "Der Menüpunkt %title wurde mit Sprache des Beitrags aktualisiert."
msgid "The menu item %title has been added with node language."
msgstr "Der Menüpunkt %title wurde mit Sprache des Beitrags hinzugefügt."
msgid "Reset language for all terms."
msgstr "Die Sprache für alle Begriffe zurücksetzen."
msgid ""
"No languages enabled. Visit the !locale_admin page to set up your "
"languages."
msgstr "Noch keine Sprachen aktiviert, !locale_admin zur Konfiguration."
msgid "User browser language for home page and links without language prefix."
msgstr ""
"Benutzersprache des Browser für Homepage und Links ohne "
"Sprache-Präfix."
msgid "Language icons settings"
msgstr "Einstellungen für Sprachicons"
msgid "Language icons path"
msgstr "Pfad zu den Flaggen"
msgid ""
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for language code."
msgstr ""
"Pfad für Sprachicons, relativ zur Drupal-Installation. ‚*‘ ist "
"ein Platzhalter für den Sprachcode."
msgid "Language icons size"
msgstr "Bildgröße der Flaggen"
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
msgstr "Bildgröße der Sprachicons, in der Form „Breite x Höhe“."
msgid "Content selection mode"
msgstr "Sprachauswahlmodus"
msgid "Determines which content to show depending on language."
msgstr "Legt fest, welche Inhalte für eine Sprache ausgegeben werden."
msgid "Only current language and no language"
msgstr "Nur aktuelle Sprache und keine Sprache"
msgid "Only current and default languages and no language"
msgstr "Nur aktuelle und Standardsprachen und keine Sprache"
msgid "Only default language and no language"
msgstr "Nur die Standard-Sprache und keine Sprache"
msgid "Only current language"
msgstr "Nur die Aktuelle Sprache"
msgid "All content. No language conditions apply"
msgstr "Aller Inhalt. Es treffen keine Sprachbedingungen zu."
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr "Normal - Alle aktivierten Sprachen sind zulässig."
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr "Erweitert - Alle definierten Sprachen sind zulässig."
msgid "Multilingual options"
msgstr "Mehrsprachige Optionen"
msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary"
msgstr "Diese Sprache wird für alle Begriffe in diesem Vokabular festgelegt"
msgid "Multilingual content"
msgstr "Mehrsprachiger Inhalt"
msgid "Enables language field and translations for this content type."
msgstr ""
"Ermöglicht das Feld Sprache und Übersetzungen für diesen "
"Inhaltstyp."
msgid "You can set a language for this menu item."
msgstr "Festlegen der Sprache für diesen Menüpunkt."
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Mehrsprachige Einstellungen"
msgid ""
"If you change the Language, you must click on <i>Preview</i> to get "
"the right Categories &amp; Terms for that language."
msgstr ""
"Wenn Sie die Sprache ändern, klicken Sie auf <i>Vorschau</i>, um die "
"richtigen Kategorien &amp; Begriffe für diese Sprache zu erhalten."
msgid "English name"
msgstr "Englischer Name"
msgid "Native name"
msgstr "Ursprünglicher Name"
msgid "RTL"
msgstr "rechts-nach-links"
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
msgid "This is a multilingual variable."
msgstr "Dies ist eine mehrsprachige Variable."
msgid "administer all languages"
msgstr "Alle Sprachen verwalten"
msgid "Enables multilingual content."
msgstr "Unterstützung für mehrsprachigen Inhalt"
msgid "Multilanguage - i18n"
msgstr "Mehrsprachigkeit - i18n"
msgid ""
"\n"
"        <p>This module provides support for translatable custom menu "
"items:</p>\n"
"        <ul>\n"
"        <li>Create menus as usual, with names in English. If the menu "
"is already created, no changes are needeed</li>\n"
"        <li>Show the menu in some block</li>\n"
"        <li>Switch language to some non english one -while viewing the "
"block-, so the <i>locales</i> table is populated with the new "
"strings</li>\n"
"        <li>Use the localization system to translate menu item "
"strings</li>\n"
"        </ul>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Dieses Modul bietet Unterstützung für übersetzbare "
"benutzerdefinierte Menüelemente:</p>\n"
"        <ul>\n"
"        <li>Erstellen Sie Menüs wie üblich, mit Namen in Englisch. "
"Wenn das Menü bereits erstellt ist, werden keine Änderungen "
"erforderlich sein.</li>\n"
"        <li>Anzeigen des Menüs in einem Block</li>\n"
"        <li>Umschalten von Sprache zu einer nicht Englischen: während "
"der Anzeige des Blocks wird die <i>Locales</i>-Tabelle mit den neuen "
"Zeichenfolgen gefüllt</li>\n"
"        <li>Verwenden Sie das Lokalisierung-System, um im Menüpunkte "
"zu übersetzen</li>\n"
"        </ul>"
msgid "Vocabulary Translation"
msgstr "Übersetzung eines Vokabulars"
msgid "Vocabularies to translate through localization system"
msgstr "Vokabulare mit dem Lokalisierungssystem übersetzen"
msgid "i18n - menu"
msgstr "i18n - menu"
msgid "Supports translatable custom menu items."
msgstr "Unterstützt übersetzbare benutzerdefinierte Menüpunkte."
msgid "i18n - taxonomy"
msgstr "i18n - Taxonomie"
msgid "Translates taxonomy terms using localization system."
msgstr "Begriffe aus einer Taxonomie übersetzen mit dem Lokalisierungssystem."
msgid "Strings"
msgstr "Zeichenketten"
msgid "Translatable strings."
msgstr "Übersetzbare Zeichenketten."
msgid "String Id"
msgstr "Text ID:"
msgid "The strings have been updated"
msgstr "Die Zeichenketten wurden aktualisiert."
msgid "Synchronize node translations"
msgstr "Übersetzungen des Beitrags synchronisieren"
msgid "Synchronize terms of this vocabulary for node translations."
msgstr ""
"Synchronisieren der Begriffe dieses Vokabulars für Übersetzungen von "
"Beiträgen."
msgid "Synchronize translations"
msgstr "Übersetzungen synchronisieren"
msgid ""
"Select which fields to synchronize for all translations of this "
"content type."
msgstr ""
"Die für alle Übersetzungen dieses Inhaltstyps zu synchronisierenden "
"Felder auswählen."
msgid "Node taxonomy has been synchronized."
msgstr "Beitrags-Taxonomie wurde synchronisiert."
msgid "All %count node translations have been synchronized"
msgstr "Alle %count Beitragsübersetzungen wurden synchronisiert."
msgid "Standard node fields."
msgstr "Standard Beitragsfelder"
msgid "Revision (Create also new revision for translations)"
msgstr "Version (Erstellt auch neue Versionen für Übersetzungen)"
msgid "Book outline (With the translated parent)"
msgstr "Inhaltsverzeichnis (mit dem Übersetzten übergeordneter Eintrag)"
msgid "Image Attach module"
msgstr "Image-Attach-Modul"
msgid "Attached image nodes"
msgstr "Angehängte Bildbeiträge"
msgid "Event fields"
msgstr "Ereignisfeld"
msgid "Event start"
msgstr "Ereignisbegin"
msgid "Event end"
msgstr "Ereignisende"
msgid "CCK fields"
msgstr "CCK-Felder"
msgid ""
"Database type not supported. This module, i18nstrings, needs manual "
"installation."
msgstr ""
"Datenbank-Typ nicht unterstützt. Dieses Modul, i18nstrings, benötigt "
"manuelle Installation."
msgid "i18n - content types"
msgstr "i18n - Inhaltstypen"
msgid "Translates content type parameters."
msgstr "Parameter des Inhaltstyps übersetzen"
msgid "Multilanguage - i18n - experimental"
msgstr "Ermöglicht die Internationalisierung der Seite (i18n)."
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation beginnt."
msgid "Synchronizes content translations"
msgstr "Synchronisiert Übersetzungen des Inhalts"
msgid ""
"<h2>This module provides support for multilingual blocks</h2>\n"
"        <p>These are not real blocks, but metablocks that group "
"together a number of normal blocks and display the right one depending "
"on language</p>\n"
"        <p>In the block administration pages you will find a new tab "
"for creating \"Multilingual blocks\". Set them up as usual and define "
"which one of the other blocks will be shown for each language.</p>\n"
"        "
msgstr ""
"<h2>Dieses Modul bietet Unterstützung für mehrsprachige "
"Blöcke</h2>\n"
"        <p>Diese sind nicht echte Blöcke, sondern Metablocks, die "
"eine Reihe von normalen Blöcken gruppieren und einen je nach Sprache "
"anzeigen</p>\n"
"        <p>In den Block-Verwaltung-Seiten finden Sie eine neue "
"Registerkarte zum Erstellen von „Mehrsprachigen Blöcken“. Richten "
"Sie diese wie gewohnt ein und definieren Sie je einen Block für jede "
"Sprache.</p>\n"
"        "
msgid ""
"<p>These are not real blocks, but metablocks that group together a "
"number of normal blocks and display the right one depending on "
"language</p>"
msgstr ""
"<p>Diese sind nicht echte Blöcke, sondern Metablöcke, die eine Reihe "
"von normalen Blöcken gruppieren und je nach Sprache einen "
"anzeigen.</p>"
msgid "Add multilingual block"
msgstr "Mehrsprachigen Inhaltsblock hinzufügen"
msgid "Create translation blocks automatically"
msgstr "Übersetzungs-Blöcke automatisch erstellen"
msgid "Automatic synchronization with blocks generated by nodeasblock module."
msgstr ""
"Automatische Synchronisierung mit Blöcken, die durch das Modul "
"Nodeasblock generiert wurden."
msgid "Some block settings have been overridden by the translation block"
msgstr ""
"Einige Block-Einstellungen wurden von der Übersetzung Block "
"überschrieben"
msgid "Translation: !title"
msgstr "Übersetzung von !title"
msgid " -- "
msgstr " -- "
msgid "Block description"
msgstr "Blockbeschreibung"
msgid "Multilingual block !number"
msgstr "Mehrsprachiger Inhaltsblock"
msgid "Select the block to be displayed for each language"
msgstr "Wählen Sie den Block, der für jede Sprache angezeigt wird"
msgid "Delete this block"
msgstr "Diesen Kanal löschen"
msgid "Normal translation block"
msgstr "Normaler Übersetzungsblock"
msgid "Node as block with automatic synchronization"
msgstr "Beitrag als Block mit automatischer Synchronisierung"
msgid "Create block"
msgstr "Block erzeugen"
msgid "New multilingual block"
msgstr "Neuer mehrsprachiger Block"
msgid "Created new block '%name'"
msgstr "Der neue Block %name wurde angelegt."
msgid "i18n - blocks"
msgstr "i18n - Blöcke"
msgid "Enables multilingual blocks."
msgstr "Unterstützung für mehrsprachige Blöcke."
msgid "Supports translation for profile module field names and descriptions."
msgstr ""
"Unterstützt die Übersetzung von Feldnamen und Beschreibungen des "
"Profilmoduls."
msgid "translation"
msgstr "Übersetzung"
msgid "The content of this field is private and only visible to yourself."
msgstr "Der Inhalt dieses Feldes ist privat und nur für Sie selbst sichtbar."
msgid "No fields defined."
msgstr "Es sind keine Felder festgelegt."
msgid "Source field"
msgstr "Ursprungsfeld"
msgid "Form name"
msgstr "Formularname"
msgid "%language_name translation"
msgstr "%language_name Übersetzung"
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"Der Titel des neuen Feldes. Der Titel wird dem Nutzer gezeigt. Ein "
"Beispieltitel ist „Lieblingsfarbe“."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Eine optionale Erklärung für das neue Feld. Die Erklärung wird dem "
"Benutzer angezeigt."
msgid ""
"A list of all options. You need to update this translation when you "
"change the options in the original language."
msgstr ""
"Eine Liste aller Optionen. Sie müssen diese Übersetzung "
"aktualisieren, wenn Sie die Optionen in der Originalsprache ändern."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"Der Titel der Seite, die alle Benutzer mit dem angegebenen Feld zeigt. "
"Das Wort <code>%value</code> wird durch den entsprechenden Wert "
"ersetzt. Ein Beispieltitel ist „Nutzer deren Lieblingsfarbe %value "
"ist“. Trifft nur für öffentliche Felder zu."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"Der Titel der Seite, die alle Benutzer mit dem angegebenen Feld zeigt. "
"Ein Beispieltitel ist „Beschäftige Personen“. Trifft nur für "
"öffentliche Felder zu."
msgid "Save field"
msgstr "Feld speichern"
msgid "The field translation has been created."
msgstr "Die Übersetzung des Feldes wurde erstellt."
msgid "The profile field translation has been updated."
msgstr "Das Profilfeld wurde aktualisiert."
msgid "i18n - profile"
msgstr "i18n-Profile"
msgid "Enables multilingual profile fields."
msgstr "mehrsprachige Profilfelder verwenden"
msgid "Internationalization: Language"
msgstr "Internationalisierung: Sprache"
msgid "Enabled languages for content."
msgstr "Sprachen für den Inhalt aktivieren"
msgid "Internationalization: Language (extended)"
msgstr "Internationalisierung: Sprache (erweitert)"
msgid "All defined languages for content."
msgstr "Alle festgelegten Sprachen für den Inhalt."
msgid "Internationalization: Selection"
msgstr "Internaltioalisierung: Auswahl"
msgid "Content language."
msgstr "Die Sprache des Inhalts."
msgid "i18n - views"
msgstr "i18n - views"
msgid "Views support for i18n"
msgstr "Ermöglicht mehrsprachige Unterstützung im Modul Views"
msgid ""
"This module is part of i18n package and provides support for "
"translation relationships."
msgstr ""
"Dieses Modul ist Teil von i18n und unterstützt Beziehungen zwischen "
"Übersetzungen."
msgid "The objects you can define translation relationships for are:"
msgstr "Dafür können Beziehungen für Übersetzungen definiert werden:"
msgid "Nodes."
msgstr "Beiträge."
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Begriffe aus Taxonomien"
msgid "Additional features:"
msgstr "Zusätzliche Funktionen:"
msgid ""
"<i>Translations</i> block that looks like the language switcher "
"provided by i18n module but also links to translations when available."
msgstr ""
"<i>Übersetzung</i> Ein Block zur Auswahl der Sprache wird von i18n "
"ebenso bereit gestellt, wie Links zu verfügbaren Übersetzungen."
msgid ""
"Basic translation workflow and administration page for content "
"translation."
msgstr ""
"Basis für Übersetzungen und Verwaltung der Übersetzungen von "
"Inhalten."
msgid ""
"Links for node translations that can be displayed below each node, "
"depending on module settings."
msgstr ""
"Unterhalb von Beiträgen können Links zu Übersetzungen angezeigt "
"werden (konfigurierbar)."
msgid "<h2>Translations</h2>"
msgstr "<h2>Übersetzung</h2>"
msgid ""
"<strong>translate nodes</strong> <p>This one, combined with create "
"content permissions, will allow to create node translation</p>"
msgstr ""
"<strong>Übersetzung erstellen</strong><p>Zusammen mit der "
"Berechtigung Inhalte zu erstellen, können Übersetzungen erstellt "
"werden.</p>"
msgid "translation node autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung der Übersetzung von Beiträgen"
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
msgid "Manage content translations."
msgstr "Verwalten von Übersetzungen der Inhalte."
msgid "Language Management"
msgstr "Verwaltung von Sprachen"
msgid "Interface language depends on content."
msgstr "Die Sprache der Benutzerschnittstelle richtet sich nach dem Inhalt."
msgid "Interface language is independent"
msgstr "Die Sprache der Benutzerschnittstelle ist unabhängig"
msgid ""
"Whether the whole page should switch language when clicking on a node "
"translation or not."
msgstr ""
"Die ganze Seite wird in der Sprache umgeschaltet, wenn auf eine "
"Übersetzung geklickt wird."
msgid "Links to node translations"
msgstr "Links zu Übersetzungen des Beitrags"
msgid "Main page only"
msgstr "Nur der Volltext"
msgid "Teaser and Main page"
msgstr "Anrisstext und Volltext"
msgid "Links from nodes to translated versions."
msgstr "Links aus Beiträgen zu Übersetzungen"
msgid "Translation workflow"
msgstr "Arbeitsfluss für Übersetzungen"
msgid "If enabled some worklow will be provided for content translation."
msgstr "Arbeitsfluss für Übersetzungen"
msgid "Language cannot be changed while creating a translation."
msgstr ""
"Beim Erstellen einer Übersetzung kann die Sprache nicht geändert "
"werden."
msgid "Language and translations"
msgstr "Übersetzungen und Sprache"
msgid ""
"Use the translation workflow to keep track of content that needs "
"translation."
msgstr ""
"Verwenden Sie den Übersetzungs-Workflow, um Inhalte, die Übersetzt "
"werden sollen zu kontrollieren."
msgid "Files from translated content"
msgstr "Dateien aus übersetzten Inhalten"
msgid ""
"You can remove the files for this translation or keep the original "
"files and translate the description."
msgstr ""
"Sie können die Dateien für diese Übersetzung entfernen oder die "
"Original-Dateien behalten und übersetzen die Beschreibung."
msgid "You need to set a language before creating a translation."
msgstr "Legen Sie eine Sprache fest, bevor Sie eine Übersetzung erstellen."
msgid "Select translation for %language"
msgstr "Übersetzung für %language auswählen"
msgid "Search for node"
msgstr "Suche nach Beiträgen"
msgid "Enter node id or title"
msgstr "Geben Beitrags-ID oder Titel ein"
msgid "Or select from the list"
msgstr "Oder aus der Liste auswählen"
msgid "edit translation"
msgstr "Übersetzung bearbeiten"
msgid "create translation"
msgstr "Übersetzung erstellen"
msgid "select node"
msgstr "Beitrag auswählen"
msgid "And translation conditions are"
msgstr "Übersetzungsbedingungen"
msgid "source language"
msgstr "Ausgangssprache"
msgid "source status"
msgstr "Status der Quelle"
msgid "translation language"
msgstr "Übersetzungssprache"
msgid "translation status"
msgstr "Übersetzungsstatus"
msgid "Translation status"
msgstr "Übersetzungsstatus"
msgid "Current translations"
msgstr "Aktuelle Übersetzungen"
msgid "Remove from translation"
msgstr "Entfernen von Übersetzung"
msgid "This will just unlink the node from this translation set."
msgstr "Dies wird nur den Beitrag aus diesem Übersetzungssatz aus koppeln."
msgid "The node has been removed from the translation set"
msgstr "Der Beitrag wurde aus der Übersetzung-Gruppe entfernt"
msgid "<p>No nodes available in %language</p>"
msgstr "<p>Keine Beiträge verfügbar in %language</p>"
msgid "The translation has been saved"
msgstr "Die Übersetzung wurde gespeichert"
msgid "Removed translation information from term"
msgstr "Übersetzung für Begriff gelöscht"
msgid "Edit term translations"
msgstr "Begriffsübersetzung bearbeiten"
msgid "new translation"
msgstr "neue Übersetzungen"
msgid "Term translations have been updated"
msgstr "Die Übersetzung des Begriffs  wurde aktualisiert."
msgid "Source content (to be translated)"
msgstr "Inhalt zum Übersetzen"
msgid "Translation in progress"
msgstr "Übersetzung begonnen"
msgid "Translated content"
msgstr "Übersetzter Inhalt"
msgid "Source updated (to update translation)"
msgstr "Quelle aktualisiert (und die Übersetzung)"
msgid "translate nodes"
msgstr "Übersetzte Beiträge"
msgid "Manages translations between nodes and taxonomy terms."
msgstr ""
"Verwalten von Übersetzungen für Beiträge und Begriffe aus "
"Taxonomien."
msgid "Language switcher (Interface only)"
msgstr "Sprach-Umschalter (Schnittstelle)"
msgid "Language code of the document."
msgstr "Sprachcode des Dokuments."
msgid "Custom i18n content: Description of this content for the admin"
msgstr ""
"Benutzerdefinierter i18n Inhalt: Beschreibung dieser Inhalte für den "
"Administator"
msgid "Add custom (i18n)"
msgstr "Fügen Sie benutzerdefinierte (i18n)"
msgid "i18n - panels"
msgstr "i18n - panels"
msgid "Supports translatable custom panel entries"
msgstr "Unterstützt übersetzbare benutzerdefinierte Einträge für Panels"
msgid "Translations for Content"
msgstr "Übersetzungen für Inhalte"
msgid "translate own nodes"
msgstr "eigene Beiträge übersetzen"
