# Portuguese, Brazil translation of Htmlarea (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Htmlarea (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 15:10+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"<p>Xinha/HTMLArea is not installed, download Xinha from <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a> "
"(recommended), and install it into the htmlarea module directory.</p>"
msgstr ""
"<p>Xinha/HTMLArea não está instalado, faça o download de Xinha no "
"endereço <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a> "
" (recomendado), e instale no diretório do módulo htmlarea.</p>"
msgid ""
"<p>the css module allows the administrator to add one or more\n"
"  dropdown boxes to the toolbar which allow the assigning of a\n"
"  style to an area of test.</p>\n"
"\n"
"  <ul>\n"
"    <li>dropbox - the that will be assigned to the pull down list\n"
"    on the toolbar.</li>\n"
"\n"
"    <li>context - using a HTML tag will it will only be allowed to\n"
"    be used on text that exists within this tag.</li>\n"
"\n"
"    <li>weight - sets the order of the pulldown menus on the\n"
"    toolbar.</li>\n"
"\n"
"    <li>delete - allow the administrator to delete a pulldown\n"
"    menu.</li>\n"
"  </ul>\n"
"\n"
"  <p>adding a new drop box will allow create an addition input\n"
"  table to allow the adding of the titles and css tags.</p>\n"
"\n"
"  <ul>\n"
"    <li>title - The name that will be displayed on the select\n"
"    list.</li>\n"
"\n"
"    <li>css - the name of the css that exists in the style\n"
"    sheet.</li>\n"
"\n"
"    <li>weight - sets the order of the pulldown menus on the\n"
"    toolbar.</li>\n"
"\n"
"    <li>delete - allow the administrator to delete a pulldown\n"
"    menu.</li>\n"
"  </ul>"
msgstr ""
"<p>o módulo css permite ao administrador acrescentar uma ou mais\r\n"
"listas suspensas à barra de ferramentas que permitem a "
"atribuição\r\n"
"de um estilo a uma área de teste.</p>\r\n"
"\r\n"
"<ul>\r\n"
" <li>lista suspensa - que será atribuído à lista na barra de "
"ferramentas.\r\n"
"</li>\r\n"
"\r\n"
" <li>contexto - usando uma tag HTML só será permitido para ser "
"usado\r\n"
"no texto que existe dentro desta tag.</li>\r\n"
"\r\n"
" <li>peso - define a ordem dos menus suspensos na barra de \r\n"
"ferramentas. </li>\r\n"
"\r\n"
" <li>apagar - permite que o administrador apague um menu suspenso.\r\n"
"</li>\r\n"
"</ul>\r\n"
"\r\n"
"<p>adicionar uma nova caixa suspensa permitirá criar uma tabela \r\n"
"de entrada de adição para permitir a adição de títulos e tags "
"css.</p>\r\n"
"\r\n"
"<ul>\r\n"
" <li>título - O nome que será exibido na lista de "
"seleção.</li>\r\n"
" <li>css - o nome do css que existe na folha de estilo. </li>\r\n"
" <li>peso  - define a ordem dos menus suspensos na barra de\r\n"
"ferramentas. </li>\r\n"
" <li>apagar - permite que o administrador apague um menu\r\n"
"suspenso.</li>\r\n"
"</ul>"
msgid "HTMLArea/Xinha"
msgstr "HTMLArea/Xinha"
msgid "Configure HTMLArea/Xinha"
msgstr "Configurar HTMLArea/Xinha"
msgid "htmlarea"
msgstr "htmlarea"
msgid "toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"
msgid "plugins"
msgstr "plugins"
msgid "select"
msgstr "seleciona"
msgid "font names"
msgstr "nome das fontes"
msgid "font size"
msgstr "tamanho da fonte"
msgid "format block"
msgstr "formatar bloco"
msgid "custom js"
msgstr "js customizado"
msgid "text area settings"
msgstr "configurações da caixa de texto"
msgid "Enable rich text editor while authoring"
msgstr "Habilitar editor de texto para edição de conteúdo"
msgid "css"
msgstr "css"
msgid "Filter HTML tags"
msgstr "Filtrar tags HTML"
msgid "The Filter HTML Tags is Enabled, This conflicts with htmlarea. "
msgstr "O filtro de tags HTML está habilitado. Isso conflita com o htmlarea. "
msgid "Please disable"
msgstr "Por favor desabilite"
msgid "Default for New Users"
msgstr "Padrão para Novos Usuários"
msgid ""
"Default setting which determines if a new user will be allowed to use "
"htmlarea"
msgstr ""
"Configuração padrão que determina se um novo usuário terá acesso "
"ao editor html"
msgid "kill word on paste"
msgstr "excluir palavra ao colar"
msgid ""
"This option configures htmlarea so that when pasting from word "
"documents will clean up the word html"
msgstr ""
"Esta opção configura htmlarea para que quando colado de um documento "
"word, limpará o html do word"
msgid "add revision to web page"
msgstr "Adicionar revisão de página"
msgid ""
"If you have any problems with htmlarea check this box, and the "
"revision will be added to the html. When you submit a bug report "
"please upload the html source from the web browser to enable better "
"support."
msgstr ""
"Se você tiver qualquer problema com htmlarea marque essa caixa, e a "
"revisão será adicionada ao html. Quando você enviar um relatório "
"de bug por favor envie o código HTML a partir do navegador da Web "
"para permitir um melhor suporte."
msgid "insert linebreaks in toolbar"
msgstr "inserir quebras de linha na barra de ferramentas"
msgid ""
"If you are using the forked version of Xinha from <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a> "
"the linebreaks have been corrected and work as they should. Enabling "
"this will cause problems with the original version, and some plugins."
msgstr ""
"Se você estiver usando a versão forkada de Xinha, de <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a>, "
"as quebras de linha devem estar corrigidas. Habilitar esta opção vai "
"causar problemas com a versão original e com alguns plugins."
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de página"
msgid "Set the style of the htmlarea body"
msgstr "Definir o estilo do corpo do htmlarea"
msgid "Textarea specific visibility settings"
msgstr "Configurações de visibilidade do campo de texto"
msgid "Show Textarea on specific pages"
msgstr "Mostrar campo de texto em páginas específicas"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Exibir em todas as páginas, exceto nas listadas abaixo."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Exibir apenas nas páginas listadas abaixo."
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Add separator"
msgstr "Adicionar separador"
msgid "Add space"
msgstr "Adicionar espaço"
msgid "Add linebreak"
msgstr "Adicionar quebra de linha"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar as configurações padrão"
msgid "function"
msgstr "função"
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
msgid "weight"
msgstr "peso"
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
msgid "enable"
msgstr "ativar"
msgid "dropbox"
msgstr "dropbox"
msgid "context"
msgstr "Contexto"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid ""
"list of\n"
"  different drop boxes that will be added to the toolbar"
msgstr ""
"lista de\r\n"
"Drop boxes diferentes que serão adicionados na barra de ferramentas"
msgid "font name"
msgstr "nome da fonte"
msgid "font family"
msgstr "familia da fonte"
msgid "size"
msgstr "tamanho"
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "custom javascript"
msgstr "javascript personalizado"
msgid ""
"Enter any javascript that you wish execute before the "
"HTMLArea.makeEditors is called"
msgstr ""
"Insira qualquer javascript que você quer executar antes que o "
"HTMLArea.Editors seja chamado."
msgid "upload images"
msgstr "enviar imagens"
