# Spanish translation of Htmlarea (5.x-0.2-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Htmlarea (5.x-0.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-22 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"<p>Xinha/HTMLArea is not installed, download Xinha from <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a> "
"(recommended), and install it into the htmlarea module directory.</p>"
msgstr ""
"<p>Xinha/htmlArea no está instalado. Descargue Xinha de <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a> "
"(recomendado) e instálelo en el directorio de modulos de "
"htmlArea.</p>"
msgid ""
"<p>the css module allows the administrator to add one or more\n"
"  dropdown boxes to the toolbar which allow the assigning of a\n"
"  style to an area of test.</p>\n"
"\n"
"  <ul>\n"
"    <li>dropbox - the that will be assigned to the pull down list\n"
"    on the toolbar.</li>\n"
"\n"
"    <li>context - using a HTML tag will it will only be allowed to\n"
"    be used on text that exists within this tag.</li>\n"
"\n"
"    <li>weight - sets the order of the pulldown menus on the\n"
"    toolbar.</li>\n"
"\n"
"    <li>delete - allow the administrator to delete a pulldown\n"
"    menu.</li>\n"
"  </ul>\n"
"\n"
"  <p>adding a new drop box will allow create an addition input\n"
"  table to allow the adding of the titles and css tags.</p>\n"
"\n"
"  <ul>\n"
"    <li>title - The name that will be displayed on the select\n"
"    list.</li>\n"
"\n"
"    <li>css - the name of the css that exists in the style\n"
"    sheet.</li>\n"
"\n"
"    <li>weight - sets the order of the pulldown menus on the\n"
"    toolbar.</li>\n"
"\n"
"    <li>delete - allow the administrator to delete a pulldown\n"
"    menu.</li>\n"
"  </ul>"
msgstr ""
"<p> El módulo de CSS permite al administrador añadir una o más "
"listas desplegables a la barra de herramientas, que le posibilitan "
"asignar un estilo a un área de prueba.</p>\r\n"
"\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>Desplegable - El que será asignado a la lista desplegable en la "
"barra de herramientas.</li>\r\n"
"<li>Contexto - Sólo se permite el uso de etiquetas HTML en el texto "
"incluido dentro de esta etiqueta.</li>\r\n"
"<li>Peso - Establece el orden de los menus desplegables dentro de la "
"barra de herramientas.</li>\r\n"
"<li>Borrar - Permite al administrador borrar un menú "
"desplegable.</li>\r\n"
"</ul>\r\n"
"\r\n"
"<p>Al añadir una lista desplegable se permite crear una tabla "
"adicional donde añadir los títulos y etiquetas CSS.</p>\r\n"
"\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>Título - El nombre que se mostrará en la lista "
"seleccionada.</li>\r\n"
"<li>CSS - El nombre del valor CSS que se encuentra en la hja de "
"estilo.</li>\r\n"
"<li>Peso - Establece el orden de las listas desplegables en la barra "
"de herramientas.</li>\r\n"
"<li>Borrar - Permite al administrador borrar un menú "
"desplegable.</li>\r\n"
"</ul>"
msgid "HTMLArea/Xinha"
msgstr "htmlArea/Xinha"
msgid "Configure HTMLArea/Xinha"
msgstr "Configurar htmlArea/Xinha"
msgid "htmlarea"
msgstr "htmlArea"
msgid "toolbar"
msgstr "barra de herramientas"
msgid "plugins"
msgstr "extensiones"
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
msgid "font names"
msgstr "nombres de fuentes"
msgid "font size"
msgstr "tamaño de la fuente"
msgid "format block"
msgstr "bloque de formato"
msgid "custom js"
msgstr "js personalizado"
msgid "text area settings"
msgstr "opciones del área de texto"
msgid "Enable rich text editor while authoring"
msgstr "Habilitar editor de texto enriquecido cuando redacta"
msgid "css"
msgstr "css"
msgid "Filter HTML tags"
msgstr "Filtrar etiquetas HTML"
msgid "The Filter HTML Tags is Enabled, This conflicts with htmlarea. "
msgstr ""
"El Filtro de Etiquetas HTML está activado. Esto interfiere con "
"htmlArea "
msgid "Please disable"
msgstr "Por favor, desactive"
msgid "Default for New Users"
msgstr "Predeterminado para usuarios nuevos"
msgid ""
"Default setting which determines if a new user will be allowed to use "
"htmlarea"
msgstr ""
"Opción predeterminada que determina si un usuario nuevo puede o no "
"usar htmlArea"
msgid "kill word on paste"
msgstr "eliminar la palabra tras pegar"
msgid ""
"This option configures htmlarea so that when pasting from word "
"documents will clean up the word html"
msgstr ""
"Esta opción configura a htmlArea, de modo que cuando se peguen "
"contenidos desde un documento de Word, se limpie el HTML de éste"
msgid "add revision to web page"
msgstr "Añadir revisión en página web"
msgid ""
"If you have any problems with htmlarea check this box, and the "
"revision will be added to the html. When you submit a bug report "
"please upload the html source from the web browser to enable better "
"support."
msgstr ""
"Si usted tiene algún problema con htmlArea, active esta casilla, y la "
"revisión se añadirá al código HTML. Cuando envíe un informe de "
"fallos, por favor, suba el código HTML del navegador para posibilitar "
"un mejor soporte."
msgid "insert linebreaks in toolbar"
msgstr "insertar saltos de línea en la barra de herramientas"
msgid ""
"If you are using the forked version of Xinha from <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a> "
"the linebreaks have been corrected and work as they should. Enabling "
"this will cause problems with the original version, and some plugins."
msgstr ""
"Si usted esta usando la version derivada de Xinha de <a "
"href=\"http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage\">http://xinha.python-hosting.com/wiki/DownloadsPage</a> "
"los saltos de línea han sido corregidos y funcionan como deberían. "
"Activar esto causará problemas con la versión original y algunos "
"plugins."
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de página"
msgid "Set the style of the htmlarea body"
msgstr "Establecer el estilo del cuerpo de htmlArea"
msgid "Textarea specific visibility settings"
msgstr "Opciones de visibilidad específicas de área de texto"
msgid "Show Textarea on specific pages"
msgstr "Mostrar el área de texto en páginas específicas"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostrar en todas las páginas salvo en las de esta lista."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostrar sólamente en las páginas de esta lista."
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The path to an individual is "
"the Drupal path followed by '.' and the name of the textarea. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the "
"blog page and '<em>blog/*</em>' for every personal blog. "
"'<em>node/*/blog.body</em>' is for the textarea named body on the blog "
"pages. '<em>&lt;front&gt;</em>' is the front page."
msgstr ""
"Escriba una página por línea como rutas de Drupal. La ruta a un "
"individuo es la ruta de Drupal seguida de '.' y el nombre del área de "
"texto. El carácter '*' es un comodín. Algunas rutas de ejemplo son "
"'<em>blog</em>' para la página de blog y '<em>blog/*</em>' para cada "
"uno de los blogs personales. '<em>node/*/blog.body</em>' es para el "
"área de texto llamada 'body' en las páginas de blog. "
"'<em>&lt;front&gt;</em>' es la página de inicio."
msgid "Add separator"
msgstr "Agregar separador"
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
msgid "Add linebreak"
msgstr "Agregar salto de línea"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "function"
msgstr "función"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "weight"
msgstr "peso"
msgid "plugin"
msgstr "extensión"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "dropbox"
msgstr "caja desplegable"
msgid "context"
msgstr "contexto"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid ""
"list of\n"
"  different drop boxes that will be added to the toolbar"
msgstr ""
"Lista de las distintas cajas desplegables que se añadirán a la barra "
"de herramientas"
msgid "font name"
msgstr "nombre de la fuente"
msgid "font family"
msgstr "familia de la fuente"
msgid "size"
msgstr "tamaño"
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "custom javascript"
msgstr "JavaScript personalizado"
msgid ""
"Enter any javascript that you wish execute before the "
"HTMLArea.makeEditors is called"
msgstr ""
"Añada cualquier JavaScript que desee antes de que se llame a "
"HTMLArea.makeEditors"
msgid "upload images"
msgstr "Subir imágenes"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
